Начало (сборник рассказов)
Шрифт:
Отец, разумеется, был против, и Чарльзу пришлось оставить родной дом, променяв обеспеченную и спокойную до тошноты домашнюю жизнь на пьянящую романтику дорог и приключений...
— Эй, парень! — крестьянин, согласившийся за небольшую услугу подвезти его до границ владения лорда Томаса, тряхнул Чарльза за плечо. — Я тут распинаюсь, а ты и не слушаешь, поди, совсем? Ну-кась, повтори, что я последнее сказал!
Поэт вздрогнул и хмуро покосился на мужика:
— Я всё слышу! И запоминаю. Сейчас ты говорил, что твоя жена родила еще одного ребенка, что недавно купленная лошадь сорвалась с привязи и сгинула где–то в лесу, но к счастью год выдался на редкость урожайным, поэтому ты вскоре купишь другую, более покладистую.
— А... ну ладно, — буркнул возчик. — Тока, смотри, красившее мне письмо напиши и без ошибок, когда приедем-то, а то, как обратно буду, так никакой лорд тебя не спрячет!
Чарльз нахмурился, искоса глянул на возницу и процедил:
— Послушай, неграмотный мой друг, если я допущу ошибку, ты этого даже не заметишь. Так что веди свою кобылу, а высокое оставь мне. Письмо – удел благородных!
— Ха! — фыркнул извозчик — Так вы сударь благородных кровей? Ха и ха! Кто бы мог подумать! А по роже и не скажешь! Ну, надо же! А может быть вы уважаемый еще и колдун?!
Чарльз с трудом сдержал очередной порыв гнева. Этот крестьянин, с его норовистой лошадью и дурными манерами, оказался единственным относительно быстрым и недорогим способом добраться до Цитадели Метамор.
К счастью, путешествие уже подходило к концу, и Чарльз просто терпел этого назойливого фригольдера, чувствуя как чешутся кулаки и вскипает в сердце яростное пламя... Врезать бы хорошенько по этой ухмыляющейся морде, да так, чтоб кулаку от крови мозгло стало. Ух, как полетел бы через облучок этот самовлюбленный болтун!..
«Нет! — Чарльз оборвал такие притягательные мысли, — Нет. Так нельзя. Поэту не к лицу бить всех, кто его раздражает. Даже если очень хочется...»
Собрав силу воли в кулак, он подавил пылающую ярость, из-за приступов которой юного Чарльза когда-то звали — Бешеным. Чарльз, поэт по прозвищу Бешеный... Жуткая кличка, которую не пожелал бы себе ни один нормальный человек.
Сглотнув, Чарльз задавил поглубже ярость, криво улыбнулся и сказал:
— Ладно, земляк. Что там еще написать в письме твоему брату?
Путь от указателя, подле которого Чарльз расстался с провожатым, оказался длинным, скучным, но к счастью не слишком утомительным. Прошагав больше половины, юноша остановился ненадолго — подтянуть ремешок на сумке. Закончив, он расправил плечи, закинул ее обратно на спину, и хотел уже пойти дальше, как вдруг услышал тихий шорох за спиной и осторожное покашливание.
Обернувшись, Чарльз увидел человека, выходящего из-за кустов. Вернее, не совсем человека... Совсем не человека!! Сначала юноша подумал, что ему это чудится, но тут незнакомец заговорил:
— И кто это у нас тут бродит?
Перед Чарльзом стоял енот. Нет, всё же не енот... Или всё же енот? Человеческое тело... почти человеческое, во всяком случае, стоящее на задних... лапах?.. как человек, но с енотьей головой, и лапами, покрытыми чёрной шерстью, вместо рук... А зубы-то... И когти... А еще меч и кожаный доспех...
Чарльз, разумеется, был наслышан о жителях Цитадели, но всё равно оказался не готов к такой вот встрече с одним из них. Чуть помедлив, юноша незаметно убрал руку от кинжала... правда, не слишком далеко.
— Хм... Меня зовут Чарльз. А вы кто?
Незнакомец фыркнул, как... как енот, и вместо ответа, снова спросил:
— И что ты тут делаешь, Чарльз?
На секунду юноша задумался, но потом, слегка склонив голову, приветливо улыбнулся и продекламировал:
Назвал своё я имя, вы мне — нет,
Но тут же задали вопрос и ждёте мой ответ,
Ну, неужели я разбойник? Что вы! Нет!
Я лишь хочу узнать, не нужен ли придворный вам поэт?
Енот фыркнул еще раз и сказал:
— Хех... неплохо. Прямо сейчас сочинил?
— Разумеется!
— Ну-ну... К милорду значит... Ладно...
Енот встряхнулся и протянул когтистую руку-лапу:
— Брайан Кой Эйрик, разведчик... Ах да, я енот-морф.
Чарльз кивнул в ответ, и осторожно пожав протянутую руку... лапу, продолжил:
Ну, вот и хорошо! Вы, наконец, заговорили сударь!
Назвали имя, должность при дворе.
Признаться думал я сперва, что нет доверия ко мне!
А как вы тихи! Ну и удаль!
Я даже испугаться не успел!
Подумал было...
— Ну, всё, всё, хватит! — немного раздраженно прервал его Брайан. — Я уже понял, что ты поэт.
Чарльз прокашлялся:
— Мои извинения, любезный. Не знаю сам я, что со мной! Сложить мне стоит только слог и всё — несёт меня поток, туда, где свежего вина глоток, рождает новый монолог! Рифмую всё подряд! И к месту и не... О, демон! Да что ты будешь делать!
Брайн отчётливо фыркнул и дёрнул усами, очевидно рассмеявшись, и продолжил:
— Ладно, придворный поэт нам действительно нужен. Идем, отведу к лорду Хассану. Если, конечно, по дороге не передумаешь.
Разведчик двинулся к замку, а Чарльз, удивленно глянув ему в спину, пошёл следом.
— Итак... ты хочешь занять место моего придворного поэта? — произнёс наследный герцог Цитадели Метамор лорд Томас Хассан IV, удобно откинувшись на спинку мягкого кресла и положив унизанные перстнями пальцы-копытца на покрытую бархатом столешницу.
— Да, ваша светлость... — почтительно склонился Чарльз.
Лорд Томас вздохнул, оправил гриву и продолжил мягким спокойным голосом:
— Хорошо. Но прежде чем я рассмотрю просьбу, тебе стоит кое-что узнать.
Юноша ждал, склонив голову.
— Во-первых, запомни вот что. Колдовство, применённое Насожем в битве, которую не пережил наш поэт, действует до сих пор. Думаю, идя по коридорам Цитадели, ты обратил внимание на некоторую странность здешних обитателей. Так вот, оставшись здесь, ты станешь таким же. Может быть ребёнком, может быть женщиной, а может быть даже животным! И никто не сможет сказать, кем ты станешь, пока не появятся первые признаки изменения. Но в том, что они появятся, сомневаться не приходиться.