Нанословарь запоминалок английских слов «The best of the first»
Шрифт:
Слово – pain
Перевод – боль
Произношение (прим.) – "пейн"
Бывало, в детстве мы кидали друг в друга репейником
И, конечно, чем длиннее волосы, тем больше там запутывалось репейника
И вот, начиналось самое интересное, вытаскивание оного из оных (репейника из волос).
Итак, у нас в волосах РЕПЕЙНИК - "РЕ" достается легко, затем потихоньку освобождаемся от "ИК".
Но самая большая часть - ПЕЙН - с такой БОЛЬЮ достается, что запомнится навсегда
Достаем из волос реПЕЙНик:
«Ре» достается легко, потом потихоньку освобождаемся от «ик»
Но самая большая часть - «ПЕЙН» - достается очень больно
Back - спина, назад
Слово – back
Перевод – спина, назад
Произношение (прим.) – "бэк"
Один человек пытался поднять тяжелый бак.
Теперь у него спина болит и трудно назад распрямиться
Backbite - злословить, клеветать
Слово – backbite
Перевод – злословить, клеветать
Произношение (прим.) – «’бэкбайт»
Как известно, слово бэк – это спина, а байт – это информация.
Так вот, клевета – это когда информацию за спиной передают
Как же вам не ай-яй-яйт, занимаетесь бэкбайт
Pastime - времяпрепровождение
Запоминалку на это слово попросила нас придумать Татьяна Окулова
Слово – pastime
Перевод – времяпрепровождение
Произношение (прим.) – «пастайм»
Если нескольким людям нечего делать, то они время так проводят - пасуют его туда-сюда, туда-сюда.
Вот и получается времяпрепровождение.
Таким образом, времяпрепровождение - это ПАС ТАЙМ.
Надеемся, что слово "тайм" понятно. Это - «время».
Тут и газета «Тайм», и футбольный тайм, и тайм-аут…
Пас тайм – пасовать тайм (время) друг другу - вот и времяпрепровождение
Интересности
"Интересности" - это такие небольшие заметки, наши ассоциации по мотивам запоминалок, иногда комментарии, просто пояснения и др.
Один из принципов запоминалок заключается в том, что необходимо связать различные фрагменты информации между собой.
Т.е., для того, чтобы запомнить, мы устанавливаем связь между той информацией, которая уже находится в нашей памяти, и новой информацией, которую нужно запомнить.
Эти связи («узелки на память») позволяют "потянув" за один фрагмент, "выудить" и то, что с ним связано.
Как говорил боцман в свое время одному из нас - "Что не прихвачено, тем будет уплачено» (т.е. непривязанные предметы смоет за борт в первую очередь).
И добавлял: "Учите узлы, салаги!"
Простим ему морской соленый юмор:)
А от себя напоследок добавим, что в развернутой словарной статье к слову knot, запоминалку к которому мы уже опубликовали и которое переводится как "узел", "узелок", есть и такие слова - "связь", "связующее звено"
С уважением
Капитан Мнемо и Сергей Диборский
В книгах психологов можно найти много интересного. Например, что не только простая палка была орудием человека в истории его развития, но и различные приемы мышления, запоминания - это тоже орудия, только умственные.
Одному из авторов нашего творческого коллектива в свое время довелось многое узнать из области психологии. Зовут этого автора Сергей Диборский, который как раз и пишет эти строки:)
И вот однажды, знакомясь с работами известного советского психолога Л.С. Выготского, работавшего в 30-е годы прошлого столетия, я набрел в них на интересный пассаж, рассказывающий о том, как психологи изучали память у людей, которые умели много запоминать. Их еще называют «мнемонистами» от «мнемо» - память.
Так вот, испытуемым как обычно в таких случаях давались различные задания на запоминания и фиксировались результаты. Но практически все исследователи при этом жаловались, что испытуемые, что называется «химичат», т.е. используют всякие уловки для того, чтобы показать лучшие результаты. Такое поведение даже окрестили «симуляцией памяти».
Поэтому в последующих опытах ученые всячески пытались предупредить эту симуляцию и получить результаты использования некой «чистой памяти», не отягощенной всяким уловками.