Наренгу идет за тобой
Шрифт:
— Добро пожаловать в мои владения, принцесса Лиз, — сказал он, встречаясь с ней взглядом.
— Вы же знаете, что я не наследница и не ношу титул, — скромно улыбнулась Исида.
— Перестаньте, ваше великолепие, — улыбнулась Бьёкка. — Для нас ты и без титула самая желанная гостья.
Девушки снова обнялись и захихикали.
В доме врага
Исиде досталась комнаты на втором этаже особняка Пинатири. Дворец был огромным, несколько раз перестраивался и менял назначение. Комнаты Исиды располагались в правом крыле дома. Ей определенно пытались угодить, разместив в таком удобном и красивом месте. Окна спальни выходили в сад. Рядом с просторной ванной расположилась гардеробная, а по соседству — пустое помещение без окон. Из спальни можно было выйти на балкон, который опоясывал эту часть дома снаружи. Еще одна дверь вела в кабинет, который через небольшой коридор переходил в остекленную террасу, где стоял диван, стол и буфет. Приятным моментом была возможность спуститься в сад прямо с балкона по витой лесенке, таким образом не требовалось проходить весь огромный дом.
По-соседству были комнаты Бьёкки, занимавшие большую часть этажа. Хозяйка дома жила с большим комфортом — магическая мастерская, спальня, огромная ванная с бассейном, две гардеробные, собственная столовая и зал для переговоров. Пинатири не собирался уступать сестре в количестве занимаемой площади, так что у него в распоряжении находилось еще больше пространства.
Викси расположили в другом крыле, мотивировав это удобством, но можно было не сомневаться, граф так велел, потому что не желал тесного общения Исиды и огневика.
Девушка вспомнила слова Наренгу, что наследник всегда был в нее влюблен и усмехнулась про себя.
Служанки принесли ее вещи и принялись их раскладывать. Исида спокойно позволила им это. Она не сомневалась, что они доложат о содержимом ее чемоданов. Поэтому девушка сделала вид, что ей вовсе не интересна судьба ее багажа.
— Милочка, — сказала она служанке. — Распорядитесь, пожалуйста вещами, по своему желанию, а потом расскажите мне, где что лежит.
Служанка кивнула.
— Да, госпожа Мира.
Исида с абсолютно равнодушным видом вышла в сад. Единственная вещь, которую не должны были найти, была у нее при себе. Остальные амулеты и зачарованное золото без ее участия было не активировать и не определить, пока она их не разбудит магией. Самыми невинными были две керамические чашки, которые девушка распорядилась отнести на террасу. Свойства одной из них были на совести Наренгу, который зачаровал ее лично. Такая же точно чашка была и у Викси. Это был вопрос безопасности — если в чашке оказывался напиток с магическими качествами, то он менял цвет. Конечно, оставались еще и совместные застолья, но здесь Исида придумала отговорку. Она сразу сказала, что ест только из своей посуды, так как боится, что по чашке или бокалу ее найдет Наренгу.
Графский сад был слишком минималистичным. Даже у банды вымогателей, на взгляд Исиды, было уютнее. Цветов здесь почти не росло. Ровно подстриженные кусты, застывшие в четких геометрических формах, были разделены идеально ровными газонами и дорожками.
«Стало скучно и слишком бедно по цветам», — подумала Исида.
— Мира, — неловко произнося вымышленное имя, окликнула Бьёкка.
Исида повернулась к ней, улыбаясь.
— Бьёкка, милая, — сказала ведьма.
Юная, вернее выглядевшая юной, светловолосая дочь графа, подбежала к ней. На девушке было розовое платье в цветок и яркие зеленые туфли. Она будто компенсировала недостаток красок в саду своим собственным видом.
— Не думала, что застану тебя здесь, — удивленно заметила Бьёкка. — Была уверена, что ты обустраиваешься в своих комнатах.
— Предоставила это служанкам, — отмахнулась Исида. — Так давно не имела возможности доверить заботу о себе специально нанятым людям, что пользуюсь этим.
Бьёкка рассмеялась.
— А почему ты не могла нанять людей?
Исида вздохнула.
— Я не хочу лишний раз напоминать тебе о нашем общем враге. Ты пострадала сильнее, чем я, — осторожно сказала она.
Бьёкка лишь надулась, напуская на себя серьезный вид. Так обычно делают дети, когда им говорят, что они взрослые или очень сильные.
— Я пережила свою боль. И мне не пришлось, как тебе, терпеть лишения и бежать все это время. Ты пострадала больше, моя названная сестра.
Исида вздохнула.
— Так скажи мне, почему ты не наняла людей, которые сделали бы твою жизнь чуточку легче?
— За мной по пятам шел Наренгу. Салфетка, которой я вытерла губы, старое платье, забытое в номере, стакан из которого я пила — все могло привести его ко мне… Я ем только из своей посуды, разбиваю все, что не могу унести с собой, вычищаю номера, в которых останавливалась так, что даже горничным там потом нечего делать. Мне не хотелось полагаться на кого-то, кто мог пренебречь моими правилами, или оставить собственный след, по которому мой враг тоже нашел бы меня. Даже Викси было сложно убедить все соблюдать.
— C огненной магией ты ловко придумала. Брат не смог разобрать, где в вашем шоу были иллюзии, а где настоящая магия огня. Пламя доминировало в магическом фоне.
— На это и был расчет, — кивнула Исида. — И пока все работает так как надо. Но я не знаю, сколько еще смогу держаться и бежать от этой твари.
Бьёкка с сочувствием кивнула.
— Брат собирается устроить для вас сегодня ужин. Будут кое-какие высшие михельские чиновники.
Исида с сомнением посмотрела на подругу:
— Он уверен в их надежности? Не получится ли так, что уже на следующий день об этом передадут этому… ну ты понимаешь.
Бьёкка покачала головой:
— После того, как наши пути разошлись, мы провели большое расследование. Пинатири лично выявил массу предателей. За столом будут только надежные люди. Мы обсудим как лучше укрыть тебя. Возможно у нашей службы безопасности есть способы надолго скрыть твои следы от его глаз не только сейчас, но и в дальнейшем.
Исида изобразила надежду и взяла Бьёкку за руки.
Магия Пинатири
Когда она вернулась в свои комнаты, ее ждала служанка, тщательнейшим образом рассказавшая о том, где и как разложены вещи. Исида выслушала ее и отослала. Девушка улеглась на кровать и закрыла глаза. Она не хотела спать и не была уставшей. Исиде нужно было проверить помещения на предмет штучек Пинатири, в наличии которых она не сомневалась. Ведьма незаметно нанесла формулу на листочек магической бумаги и подождала, пока она активируется. Затем она размяла в руках кусочек золота, подключив магию огня, как учил ее Наренгу.
К ее удивлению, огонь слушался с каждым разом все лучше. После того, как пламя дракона бушевало внутри нее, Исида отметила серьезные изменения.
Сейчас она поменяла форму кусочка золота и пустила лучи своей магии по всем комнатам, начиная с гардеробной. Первым делом она отметила магические следы на своем туалетном столике. Кроме этого, были зачарованы все окна. Скорее всего, любое открытие створок должно было привлечь внимание охраны. Обеденный стол тоже был не так прост.
Пинатири был довольно посредственным магом в плане боевых заклятий. Но ему прекрасно давалось зачарование вещей. Ваза могла стать оружием. Подаренные послу книги были способны отравлять воздух. Мягкое кресло, после того как граф ворожил с ним, становилось ловушкой для тех, кто присаживался отдохнуть, а затем неосторожного врага мог добить выстрел из часов или пейзажа, написанного пастелью.