Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
Шрифт:
– Не думайте об этом. Его мог убить кто угодно. Сомневаюсь, чтобы это были вы.
– Я говорю не об этом. Хоть кто-нибудь догадывается, сколько сил я потратил, чтобы уберечь жителей долины? Я мог подвергнуть их избиению, как это сделал Гейл. Я - не стал. И теперь слышать такое... Это просто кошмарный сон!
– А что вы думали? Разве на войне гибнут только старики? Тал был воином. Он погиб как герой.
– Форис относится к этому иначе.
– Письмо написано давно. Он был охвачен горем. И я показал вам это письмо не для того, чтобы вас расстроить. И даже не для того, чтобы помочь понять Фориса. Вы кое-чего не замечаете.
Ричиус швырнул письмо на стол.
– Чего именно?
– Неужели вы не видите? Форис такой же, как вы. Он ненавидит вас, но он с вами сотрудничает. Он понимает, что так лучше.
– Он совершенно не такой, как я, Тарн, - не согласился Ричиус.
– Он животное.
– Но он похож на вас, - настаивал дрол.
– Он ненавидит вас за смерть сына. Вы ненавидите меня за смерть Эдгарда.
В его словах была детская наивность. Ричиус смутился. Он вдруг понял, что его ненависть к Тарну почти исчезла. Искусник улыбнулся - его кривая усмешка была удивительно теплой.
– Вы поняли, - проницательно заметил он.
– Теперь мы сотрудничаем. Вы с Форисом тоже. Мы учимся.
– Тут слишком многому надо научиться, Тарн. Форис потерял сына. У него есть основания для ненависти.
– Ненависть и ненависть... Больше никакой ненависти!
– Я постараюсь, - пообещал Ричиус.
– Прилагайте все силы, иначе Форис не будет вам доверять. И вы должны выучить наш язык. Слушайте Дьяну и учитесь. Важно, чтобы вы нас понимали.
– Я буду пытаться, - кивнул Ричиус, - но времени для учебы будет немного. Дел у нас невпроворот, знаете ли.
– Дьяна будет вас учить, и вы найдете на это время. Я сказал, что это ее обязанность. Она понимает.
– Лицо Тарна затуманилось.
– Да, пробормотал он себе под нос, - она понимает.
Печаль, прозвучавшая в голосе дрола, пробудила в Ричиусе любопытство.
– Тарн, в чем дело? О чем вы думаете?
– О Дьяне. Она чем-то встревожена. Она была...
– он сморщился, подыскивая нужное слово, - ... далекая. Теперь она не хочет со мной разговаривать.
– Наверное, она просто беспокоится о вас, вот и все. Она боится, что вы не вернетесь из Чандаккара. Женщины - они такое.
– Беспокоится?
– переспросил Тарн.
– Обо мне?
– Конечно, - подтвердил Ричиус.
– Это вас удивляет, кажется?
Тарн отвел взгляд.
– Я ей плохой муж.
– Я тоже был плохим мужем. Но это не значит, что они меньше о нас тревожатся.
Тарн поднял свою бесполезную руку и стал ее рассматривать, медленно поворачивая, чтобы видеть шрамы и рябины, испещрявшие кисть и уходившие вверх. На его лице отразились сомнение и ужас.
– Когда увижусь с Дьяной, я скажу ей, чтобы она не тревожилась, поспешно добавил Ричиус.
– Я скажу ей, что воины будут вас оберегать. Она поверит этому.
– Нет, - покачал головой Тарн, - никаких воинов.
Ричиус несколько секунд молча смотрел на него.
– Никаких воинов? Вы хотите сказать, что отправляетесь в Чандаккар один?
– Не один. Со мной едут искусники. Трое.
– Вы едете в Чандаккар с этими священнослужителями? Ох, Тарн, нет! Необходимо, чтобы с вами были воины. Слишком опасно их не брать.
– Все воины нужны здесь, в Таттераке, - возразил Тарн.
– Я прекрасно без них обойдусь.
– Но Чандаккар уже может быть наводнен нарцами! Нельзя ехать туда неподготовленным! Вас могут убить.
Дрол поднял руку.
– Перестаньте! Все уже решено. Фалиндар нельзя оставить без защитников. А теперь, пожалуйста, прекратите об этом говорить. Я еду в Чандаккар с моими искусниками. Мы убедим львиного Карлаза нам помочь.
Ричиус не смог отказаться от честного вопроса.
– А что, если у вас это не получится, Тарн? Что, если львиный народ не захочет вас слушать? У вас есть другой план?
Блеск в глазах Тарна немного померк.
– Они должны меня послушаться! Они нам нужны. Другого способа захватить дорогу Сакцен нет. Это могут сделать только львы.
– Есть и другой способ, - осторожно вымолвил Ричиус.
– Какой?
– Вы! Вы можете остановить их на дороге Сакцен или где угодно еще. Вы ведь это знаете. Вам достаточно только попытаться.
Тарн с трудом поднялся на ноги.
– Как вы можете такое говорить? Разве вы меня не видите? Посмотрите!
Ричиус старался говорить спокойно и размеренно.
– Я вас видел, Тарн. Вы больны, вот и все.
– Болен? Я проклят! Посмотрите на меня! Я ужасен!
– Болезнь кожи, - заявил Ричиус.
– Возможно, проказа. Я не знаю, что это такое, но это не проклятие. Вас не обрекли на такую жизнь ваши боги.
Тарн словно окаменел.
– Вы не понимаете, - сказал он наконец.
– Я воспользовался своим даром, чтобы убивать.
– Он широким жестом обвел свое тело.
– И это результат.
– Нет, это не результат, - упорствовал Ричиус.
– Это совпадение. Ваши способности - не проклятие. С их помощью вы уже однажды спасли Люсел-Лор. И вы можете сделать это снова.
– Нет!
– отчаянно вскрикнул Тарн, рухнув в кресло.
– Никогда так не говорите! Я наказан. Это правда.
– Он опустил голову, и его голос понизился до еле слышного шепота.
– Я - урод. Я отвратителен женщинам.
Ричиус подошел к искуснику и опустился на колени рядом с его креслом.
– Тарн, существуют лекарства, которые могли бы вам помочь. Все может быть иначе. Вам не обязательно постоянно испытывать боль.
– Этого хотят боги, - упорствовал Тарн.
– Неужели у вас нет веры? Какие вам еще нужны доказательства, кроме моего искореженного тела?
– Но эти лекарства...
– Эти лекарства нарские. Получить их невозможно. И я предпочту страдать, чем умолять о помощи имперцев. Я это заслужил. Лишить богов отмщения стало бы просто еще одним злодеянием.
Ричиус поднялся.
– Вы ошибаетесь. Вы могли бы спасти Люсел-Лор с помощью своего дара.
– Нет, это вы ошибаетесь. Вам еще многое предстоит узнать, прежде чем вы поймете, что значит быть трийцем. Боги действительно существуют и властвуют над людьми. Внимательно слушайте Дьяну, Ричиус. Она никогда не верила, но теперь - верит. Она научит вас этим вещам.
Ричиус медленно кивнул:
– Как скажете. Но мне мало ваших утверждений и вашей болезни, чтобы я мог поверить в это. Желаю вам сил для вашей поездки, Тарн. И удачи вам!