Наша светлость
Шрифт:
– Моя мать упокоилась в прошлом году.
– Тогда отец. Тетка. Любимая собака. Не важно. Главное, чтобы было убедительно.
– И зачем мне это делать?
Он не заставит. Магнус Дохерти, конечно, страшный человек, но он не тронет женщину.
– Затем, - Их Светлость посмотрели с насмешкой. Все-таки рыжие глаза - это как-то... неправильно. Мерзко даже.
– Что в противном случае я вынужден буду рассказать моему племяннику... младшенькому племяннику, что ты помогала Гийому соблазнять его невесту. Более того, нынешней ночью лично его проводила в спальню. И ваше счастье, что девочка... решила прогуляться.
– Присматривал. Гийом же сволочь редкостная. Прям как я, но в отличие от меня выбора людям не оставляет.
– У... у вас нет доказательств.
– А он мне на слово поверит. Мальчик-то вспыльчивый. Сейчас и вовсе на голову ударенный, я бы сказал. И к женщинам, что характерно, уважения не испытывает. То есть испытывает, конечно, но не всех, кто в юбке, считает женщинами.
– Что бы вы ни думали, но я... никогда не действовала бы во вред своей воспитаннице, - леди Льялл позволила себе встать.
– Если бы не вмешательство Вашей Светлости, ее брак с Гийомом был бы решенным делом. И это была бы чудесная партия.
– А то, что он - мразь, тебя не смущало?
– Любой брак - испытание для женщины. Но ее дети принадлежали бы к славному роду.
– Ясно. В какой-то мере это тебя оправдывает. Такую верность делу я в состоянии понять. Но не простить. К завтрашнему утру тебя не должно быть в городе.
Замок леди Льялл покидала в некоторой спешке и расстроенных чувствах. Разве благородный человек поступит с дамой подобным образом? Это низко. Подло.
И совершенно незаслуженно.
Леди Льялл ценой своей репутации и малого позора хотела спасти глупую девочку от страшной участи. Но та и вправду сделала выбор. И если уж предпочла благородному рыцарю рабское отродье, то значит и заслужила жизнь в грязи.
Юго долго раздумывал, стоит ли предупреждать Гийома. Все-таки глупость должна быть наказана, тем более такая, которая обернулась бы неприятными последствиями не только для Гийома.
Но в будущем он мог бы принести пользу... теоретическую...
И Юго, устав думать, бросил монету.
Гийому повезло.
Записку, обнаруженную в собственном кошельке, тот разглядывал долго, вчитываясь в слова, словно желая найти скрытый смысл. А когда предупреждение дошло, то побелел, посерел и покраснел. Перемена облика доставила Юго некоторое удовольствие, отчасти компенсировавшее факт помощи существу, ее не достойному.
Гийом торопливо скомкал бумажку и сунул в рукав. Движения сделались нервными, а выражение лица - растерянным. Из зала Гийом вышел быстрым шагом, и попрощаться забыл.
Вот же идиот...
Разве можно так внимание привлекать?
Юго двинулся следом лишь для того, чтобы убедиться - это недоразумение природы покинет-таки Замок. Но Гийом направился вовсе не к конюшням, как следовало бы. Он трусцой преодолел три пролета и, остановившись перед дубовой дверью с гербом Кормаков.
Надо же как интересно все складывается.
Юго замурлыкал от удовольствия.
А дверь-то открыли...
Сдадут? Не сдадут?
Все зависит от того, насколько Гийом увяз в чужой игре. На месте Лорда-Канцлера Юго нашел бы такому союзнику уютную глубокую яму...
Пожалуй, это тело разделило бы участь иных неопознанных тел, отправившись в анатомический театр или же став пособием для юных докторов. Однако герб на рукояти кинжала определил ему иной путь. И неприметный работник мертвецкой, увидев этот герб - кинжал не посмели вытащить из глазницы - поспешил отправить записку старшему. А тело прикрыл простыней, так, на всякий случай.
Позже он помог перенести тело в повозку и сопроводил в самый Замок, бывать в котором прежде не случалось. Груз отправился в подземелья - в городе о них ходили самые разнообразные слухи, но на деле подземелья оказались не столь страшны и даже приличны: сухо, чисто и факелы через каждые десять шагов торчат. Человек подумал, что расскажи он о таком - не поверят.
Только рассказывать было бы неблагоразумно.
– Клади туда, - махнул кривоногий человечек со всклоченной рыжей бородой. Он тоже был вовсе не таким, как описывали. Ниже. Проще. Безопасней с виду.
– Да, на стол... не спеши уходить. Вон, присядь. Есть хочешь? Пить? Не стесняйся.
– Благодарю, Ваша Светлость.
Присев на табурет, человек налил себе вина, взял хлеб и мясо. Отказывать Магнусу Дохерти было бы безумием. Тот же, словно потеряв всякий интерес к лицу, сопровождавшему труп, склонился над телом. Лорд-Дознаватель вытащил кинжал и, вытерев клинок о рукав дорогого камзола, сказал:
– Точно, наш ножичек... наш... из коллекции. Вот же люди пошли. Ничего без присмотра оставить невозможно - враз уволокут.
Человек кивнул, соглашаясь, хотя не представлял, какой смелостью нужно обладать, чтобы покуситься на принадлежащее Дохерти.
– А ты молодец... это ведь ты про висельников писал? Про тех, которые будто бы сами повесились, да с чужой помощью?
– Я, Ваша Светлость, - человек едва не подавился. Он, конечно, исполнил свой долг, изложив то странное, с чем вышло в мертвецкой столкнуться, но весьма сомневался, что письмо его было прочитано. А выходит, что было...
– Звать как?
– Ивар, Ваша Светлость.
– Учился?
– Да, Ваша Светлость. Два года в гильдии врачей.
– Что бросил?
– Деньги, Ваша Светлость.
– Собираешь?
– Да, Ваша Светлость.
– И молодец, ученые люди нам нужны. Иди сюда.
Ивар отложил недоеденный хлеб и мясо - не без сожаления, поскольку мясо ему выпадало редко. Магнус Дохерти указал на труп.
– Что скажешь?
– Лезвие проникло сквозь глазное яблоко, прошло мозг и застряло в задней стенке черепа. Если позволите предположения...