Наследница поместья "Соколиная башня"
Шрифт:
И еще неизвестно что или кто.
Я спохватилась, что снова молча его разглядываю, и даже как будто сделала шаг к нему, чтобы мне было удобнее любоваться его профилем.
Дабы скрыть неловкость я продолжила светскую беседу:
— А «Соколиная башня»? Для чего она?
— «Соколиная башня» — балансир. Тоже нечто вроде накопителя и, пожалуй, даже более мощного, чем «Ястребиная».
— В книге было написано, — я решила показать, что книгу все же читала, — что она называлась «Невестиной башней». Так какое название правильное?
— Правильное? — на губах Бладсворда проступила коварная улыбка. — Как правильно назвать тебя: леди Чествик или леди Энн?
Я чувствовала, что мне в очередной раз заговаривают зубы.
— Так почему два названия?
— Полный титул леди Бладсворд звучит как «Леди Сокол, Хозяйка земель Бладсворда и ястребиного сердца».
— Как не так мне представили вашу матушку…
— У нее полного титула нет, в чем не ее вина. Она свое испытание прошла, поэтому и защита после ритуала у нее сохранилась, а вот ястребиное сердце мама не получила.
Не получила? Означает ли это, что ее муж был к ней равнодушен? Или что он так и не стал ястребом?
— «Соколиная башня» — это место, где происходит последняя трансформация перед завершающей церемонией. Леди, прошедшая до конца, становится «Хозяйкой», и как следствие парой «Хозяину».
— Поэтому Бладсворды так хотели вернуть поместье себе? — опускаясь в кресло, я уставилась на Райана. Он лишь молча кивнул, и я продолжила допытываться: — Почему же ты не предпринимал никаких действий?
— С чего ты взяла, что я не пытался получить «Башню»? — удивился Бладсворд. — Я предлагал разные варианты сделок твоему отцу, но он отказывался. Лишь однажды он упомянул, что дело в некоем обязательстве, которое было наложено на потомков кем-то из Чествиков. Подозреваю, что это была Фрея.
— Но у Джины же нет долгов перед моими предками, ты мог заключить сделку с ней. Да и мне ты ничего не предлагал. Да, сейчас я еще не вступила в наследство, но ведь я стану владелицей…
— А ты бы согласилась продать мне поместье? — пытливый взгляд впился в мое лицо.
Я хотела пожать плечами и сказать, что не хотела бы нарушать волю отца, но в безвыходной ситуации, согласилась бы, но…
Что-то мне помешало так ответить.
Я буквально почувствовала внутреннее сопротивление, вызвавшее у меня недоумение. С чего я так цепляюсь за «Соколиную башню»?
Я попала туда впервые неделю назад, там нет того, что вызывало бы ностальгию. Желание отца? Если так подумать, то он моими интересами не руководствовался никогда, и описать, что я чувствовала по отношению к нему, было трудно, однако, назвать это любовью или дочерней почтительностью было нельзя.
Выгода?
Весьма сомнительная.
И все же.
Нет.
Я бы не продала поместье.
Только что я поняла это весьма отчетливо.
— Вот видишь, — констатировал растерянной мне Райан.
— И откуда ты знал, каков будет мой ответ, если его не знала даже я? — я отставила кубок, потому что горячее вино уже ударило в голову.
— Я не знал, но предполагал. Погоди, у меня есть кое-что, — он вышел из гостиной, но быстро вернулся. В руке его был зажат женский шарфик. — Вообще-то это ценная семейная реликвия, и его никому не позволено трогать.
— Ценная реликвия? Шарф?
— Шарф леди Фреи. Ну как, ты готова проверить свои силы еще раз?
Глава 74.1 Заглянуть в прошлое
— Откуда он у Бладсвордов? — я разглядывала тонкий шифон, от которого слабо пахло теми травами, что обычно защищают ткани от моли. А еще, переключившись на магическое зрение, я заметила следы обережного заклинания. Очевидно, к сохранности этой вещицы относились действительно серьезно.
— Коннор сберег вместе с парой безделушек, подаренных леди Фреей.
— Ты же говорил, что он не был сентиментален, — удивилась я.
— Не был, — подтвердил Райан, — но это не про сентиментальность. Забыть женщину, перелопатившую твою жизнь, непросто, а если она исчезла из нее, тем более. Для этого напоминания не требуются. Для чего Коннор оставил шарф и почему запретил от него избавляться, мне неизвестно, но очень любопытно. А тебе разве нет?
Я вгляделась в полоску ткани, и на секунду мне показалось, что я его уже где-то видела, но это могло быть обманчивым впечатлением. Шарф как шарф, у меня самой полно почти таких же.
— И что я с этим должна делать? — я продолжала не понимать, зачем Райан принес шарфик.
— Прежде чем мы начнем осваивать твою новую силу, нужно понять, что происходит с тем, что у тебя уже имелось. Ты же знаешь закон влияния?
— Да, — кивнула я. — Даже слабый второй дар, усиливает первый. Я об этом читала. В Станхейме достаточно выходцев из Королевства, а у них часто открывается второй дар. Наследие никуда не делось.
— Точно. Конечно, чем сильнее разбавлена кровь, тем слабее вторая магия. Земли берут свое. Но ты получила дополнительную силу, и это не могло не сказаться на твоих талантах. Сам факт, что ты прочитала воспоминание, которому сто пятьдесят лет, говорит о том, что ты стала могущественней.
Пожалуй. Я не только смогла заглянуть так далеко в прошлое, а ведь раньше моим пределом было несколько недель, но мне удалось выбрать воспоминание, в то время как прежде я довольствовалась тем, что мне открывала сама вещь.
И эта новая возможность не упасть в видение сразу, а отложить просмотр, будто у меня сохранился магснимок, тоже была чем-то невообразимым.
Слышала, что раньше чтецы встречались чаще, и это был уважаемый дар, но в связи с тем, что этот талант проявлялся с каждым десятилетием все слабее, такие, как я, превратились в рядовых помощников некромантов и заслужили славу тех, кто копается в грязных секретах.
По крайней мере, так дело обстояло в Станхейме.
— Мне стало легче использовать свою силу, — признала я.
— Это хорошо. Я, правда, рад, — тепло улыбнулся Райан. — Я старался.
Я все-таки не выдержала и покраснела, вспомнив, какие именно старания прилагал Бладсворд. Силы Небесные, почему я не могу перестать об этом думать?
— Хочешь, чтобы я тебя похвалила? — насупилась я. Это было не совсем справедливо, но владетель постоянно напоминал мне о произошедшем, и это нервировало.