Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница ведьм
Шрифт:

И вот, когда все швы были разорваны, наступил самый неприятный момент – ей надо было раздвинуть грудную клетку и заглянуть внутрь трупа.

Пожалев, что напоила Гарта, но не выпила сама, Эмбер, находящаяся в предобморочном состоянии от ужаса и отвращения, дотронулась до тела, даже сквозь перчатки ощутив его леденящий холод. После чего она медленно раздвинула ребра, издавшие жутковатый мерзлый треск, и заглянула внутрь.

Выяснив всё, что ей было надо, ведьма, словно на автомате, накрыла труп простыней и задвинула полку обратно в холодильник, после чего сняла перчатки, бросила их в ведро, выключила свет, заперла дверь при помощи заклинания и на негнущихся ногах пошла прочь из морга.

После яркого света зала морга, коридор казался ей беспросветно-темным, и она пару раз налетала на стены. Впрочем, может, все дело было в том, что у нее всё ещё было темно в глазах от пережитого. Так что, выйдя на улицу, она дошла до машины, и ее тут же вывернуло рядом на асфальт.

Держась из последних сил, Эмбер села за руль и медленно поехала домой, останавливаясь на каждом светофоре.

Войдя в дом, она первым делом взяла со стола всё ещё стоявшую там бутылку виски, которым напоила Гарта, и сделала два больших глотка прямо из горла, пытаясь стереть воспоминания о своем ночном приключении.

– Что я пропустил?! – подскочил на диване Гарт, когда Эмбер в изнеможении плюхнулась на стоящее рядом кресло.

– Всё, что хотел пропустить, - пробурчала она, в изнеможении откидываясь на спинку и закрывая глаза.

– Стой! Ты что, делала вскрытие?! Сама?! – от изумления он сам не заметил, как перешел на «ты».

– Только давай обойдемся без подробностей, - ответила она.

– То есть, тебе не удалось ничего выяснить? – уточнил он.

– Ну, вообще-то как раз наоборот: я выяснила, что мои подозрения были не напрасны, и что у этой женщины действительно кое-что отсутствует. А именно легкие. В то время, как она умерла от желтухи. Сечешь? Легкие, печень, - торжествующе произнесла Эмбер, открывая глаза.

– Албаста, - выдохнул Гарт. – Бобби был прав: ты действительно необыкновенная!

– О, ты даже не представляешь, насколько, - подмигнула ему Эмбер, радуясь, что хоть кто-то приходит в восторг от ее умений. – Но от завтрашних обязанностей тебе увильнуть не удастся. Так что уговор: ты берешь на себя уборщицу, а я этого вашего медбрата….

– Энтони Джексона, - подсказал он.

– Точно!

– Договорились! – радостно воскликнул Гарт, счастливый при мысли о том, что перед ним больше не маячит перспектива копошения в трупах.

– Вот и прекрасно. А сейчас мне нужен душ и сон, - заплетающимся языком, проговорила Эмбер и медленно удалилась из комнаты.

Утром в награду за ночные мучения ее ждал омлет от Гарта. Быстро проглотив его и запив кружкой ароматного кофе, Эмбер почувствовала, что жизнь снова начинает налаживаться.

Она приехала в больницу и, пройдя внутрь под видом посетительницы, написала Гарту смс с просьбой скинуть фото медбрата Энтони Джексона. И не прошло и пяти минут, как получила от него ответ со сделанной откуда-то из-под стола фотографией и информацией о том, что объект ее слежки находится сейчас в столовой на втором этаже.

Стащив по пути в одном из пустующих кабинетов белый халат, Эмбер затолкала его в свой маленький рюкзачок и прошла в столовую, где нос к носу столкнулась с медбратом Джексоном, который уже, видимо, успел подкрепиться. Пропустив его вперед, Эмбер увязалась следом и провела следующие полдня, постигая все «прелести» слежки, то прикрываясь журналом, то снимая свитер и оставаясь в одной футболке, то натягивая белый халат – всё ради того, чтобы не намозолить Джексону глаза своим внешним видом.

Правда, все эти ухищрения казались лишними. Энтони Джексон занимался выполнением своих служебных обязанностей, и ему словно дела не было до какой-то странной девицы, постоянно околачивающейся неподалеку.

И вот часа в четыре, когда Эмбер уже приготовилась рапортовать Гарту, что Джексон чист, тот вдруг начала вести себя не менее странно, чем она сама. Только объектом его слежки был один из врачей – хирург Филдинг. И в тот самый момент, когда доктор Филдинг покинул свой кабинет, Эмбер с удивлением увидела, как медбрат с ловкостью вора-домушника проскользнул туда.

Затаив дыхание, Эмбер прокралась следом и замялась у двери, не зная, как поступить. В голове сразу завертелись мысли о том, что Джексон сейчас, наверное, роется в компьютере доктора, чтобы узнать о пациентах, отказавшихся от посмертного донорства. Только она не имела представления, как узнает это, если не застанет его на месте преступления.

Поэтому, не раздумывая больше, она натянула белый халат, прочитала заклинание убеждения и влетела в кабинет, при этом успев заметить, как Джексон прячет что-то в карман халата.

– Э-э, здравствуйте… – изобразив замешательство, посмотрела она на медбрата. – А доктор Филдинг?..

– Он вышел. Попросил меня захватить кое-какие материалы по рецептам миссис Диггс, - ответил тот, изумленно глядя на нее.

– М-м, ясно, - кивнула Эмбер, собираясь приступить к допросу, когда Джексон прервал ее.

– А вы всегда входите к доктору Филдинг без стука мисс?… Не помню, чтобы встречал вас раньше.

– Я новенькая. Но вам это совершенно не интересно. Вы забудете обо мне через минуту, - твердо проговорила она.

– Точно, мне это совершенно не интересно, - согласно кивнул медбрат.

– А вот мне безумно интересно, что вы засунули в карман. Не покажете? – пристально посмотрела ему в глаза Эмбер, мысленно повелевая подчиниться.

И Джексон, проговорив «Конечно, почему нет», достал из кармана несколько бланков для выписки рецептов.

Так вам всего лишь были нужны лекарства? – разочарованно выдохнула она, понимая, что перед ней не монстр, а обычный воришка.

– Ну да. Знаете ли, зарплата медбрата небольшая, а люди готовы платить за некоторые медикаменты, - развел он руками.

– Понятно, - пробормотала Эмбер. – Ладно, забудьте о том, что мы встречались и об этом разговоре.

И убедившись, что ее слова подействовали на Джексона, Эмбер вышла из кабинета.

«Джексон чист. Какие у тебя новости?» - написала она сообщение Гарту.

«Пока всё тихо», - ответил тот, и Эмбер вышла на улицу и отправилась в кафе по соседству ждать от него новостей.

Через час смена Гарта закончилась и он присоединился к Эмбер в кафе.

– Ну как, заметил что-либо подозрительное за своей Анной Паккард? – спросила она.

– Да нет, ничего такого. Правда, я слышал, как одна из пациенток жаловалась, что после уборки не могла найти свою расческу, но не думаю, что воровство расчесок…

– Расчески! Ну конечно! Так она и действует! Ведь ей нужно что-нибудь, содержащее ДНК жертвы, чтобы насылать болезни. Волосы, ногти, кровь… А уборщице как раз легче всего их получить именно таким образом!

Поделиться с друзьями: