Наследник Мудрецов. Том 9
Шрифт:
В итоге добился однородной структуры, без повреждений, чуть большего размера, чем было изначально. Расход… Да сложно так оценить. Дар адепта, пусть и от твари Грани, я слил подчистую, чтобы подвести принцессу к границе перехода на ранг адепта. Дороговатое лечение, но не с точки зрения владетеля.
— Я закончил, — сказал я, открыв глаза и отодвинувшись от принцессы. — Как себя чувствуете?
Марию покрыла испарина, она тяжело дышала, но — улыбнулась. Встав, девушка подошла к краю беседки, выставила вперёд руку и подняла Властью ближайший камень. Он там вообще-то для красоты стоял, вписываясь в общий ландшафт, а девчонка его в сторону откинула, но, думаю, Милгарды переживут.
— Работает! — радостно воскликнула девушка. — И не болит совсем!
Радости было как у ребёнка, который получил подарок на Новый год.
— Ваше высочество, — сказал я. — Моя работа закончена. Не хочу показаться грубым, но на всякий случай уточню. Прочность Дара у наследников Власти зависит и от того, что у них в жизни происходит. Если вдруг полезете в какие-то авантюры и случится регресс, то…
— Я ведь могу ещё раз к вам обратиться? — перебила она.
— Наверное, можете, — задумался я. — Но всё же будьте аккуратнее.
— Я вам очень признательна, — поклонилась она вдруг.
На что я промолчал. Встреча закончилась как-то скомкано. Давид поспешно утащил принцессу. Не иначе к целителям повёл проверять.
Сорка же щёлкнула пальцами, создала многослойную защиту вокруг беседки.
— Как интересно-о, — протянула она, поглядывая на меня.
— Что именно? — не понял я.
— При всём уважении к бывшей правящей семье, сейчас здесь были не самые её образованные представили. Один, кроме меча, ничего не знает, вторая… — махнула Сорка рукой.
— Ты это к чему?
— К тому, что я-то как раз много знаю и вижу.
— Может, перейдёшь к сути? — вскинул я бровь.
— Ты воздействовал на Дар. Напрямую, — сказала Сорка.
— Разве я не предупреждал, что собираюсь это сделать?
— Предупреждал. Но одно дело слова, а другое дело — посмотреть на это своими глазами. Ты манипулировал чужим Даром. Лечил его. Восстанавливал. Никто так делать не умеет. Разве что Мудрецы, — поправилась она. — А ведь я могу продолжить рассуждать и дальше. Кто лечить умеет, тот и покалечить сможет. А то и вовсе забрать Дар себе.
— Какие опасные вещи ты говоришь, — хмыкнул я.
Я ощутил лёгкую досаду. Всё же не такой я умный, как хотелось бы. Не ожидал, что меня настолько быстро раскроют. Впрочем, Сорка и так мои секреты знает. Просто теперь совсем все секреты.
— Тут есть над чем задуматься, — ответила Солейна.
— Если бы это было правдой, и если бы я так просто мог забирать чужие Дары, то не думаешь ли ты, что я был бы к текущему моменту в разы сильнее?
— Сказанное не отрицает самой возможности.
— Как и не отрицает других твоих слов — так никто не умеет. Даже умей я это, у кого бы совета спросить?
— Сергей, Сергей, — покачала она головой. — Вот мы и добрались до главных твоих тайн, которые ты не готов рассказать мне?
— Кстати, об этом, — сделал я вид, будто что-то вспомнил. — Что там насчёт помолвки? Одобрение от Цереры получено. Что дальше?
— С этим есть сложности, — ответила девушка, улыбнувшись.
— Опять? — закатил я глаза.
— Да не такие сложности, — махнула она рукой, успокаивая. — Обычно для согласования помолвки встречаются родители и обсуждают условия. В твоём случае… Как это организуем, собственно?
— Было бы забавно посмотреть, как твой отец общается с моим, — невольно улыбнулся я. — Наверняка разговор выйдет что надо. Так что, посылать отца?
— Почему ты это у меня спрашиваешь? — удивилась она. — Ты мужчина, ты должен всё решить и организовать. Иди сам к моему отцу, разбирайтесь между собой, — хихикнула она. — И вообще, где моё кольцо?
— О, точно, — опомнился я.
— Боги, за кого я замуж собралась, — закатила она глаза. — Как есть, ещё одна чёрствая креветка… И намёк, что свои тайны дальше ты готов обсуждать после свадьбы — я уловила.
— Не было такого, — сделал я честные глаза.
И, чтобы доказать, что не являюсь сухой креветкой, притянул девушку к себе. Принявшись самым наглым образом её щекотать. Визгу было, чуть не оглох!
***
С Соркой мы в итоге условились заняться помолвкой сразу после коронации, которая должна была случиться в ближайшие дни. В город понаехала уйма народу, всем приходилось работать. Всем — включая Милгардов. И за своими территориями присматривать, и за безопасностью дополнительно следить, и с многочисленными гостями встречаться.
Я собирался заняться другими делами, но вдруг обнаружил, что меня ищут. На этот раз почему-то ждали у Разумовичей. Хотя, скорее всего, ждали и дома, но кто знает.
Нет смысла упоминать, как это происходило, просто уточню, что люди герцога, на этот раз не Мордур, приехали за мной, чтобы доставить к Смородинскому. Не иначе подарочек в сокровищнице нашёл.
Удивился, когда меня привезли не к малому дворцу, а к главному, то есть на руины.
— Господин ожидает там, — указал мне один из сопровождающих
Удивившись ещё больше, потопал в указанную сторону. Если меня здесь убивать собрались, то место знаковое. Я прошёлся вдоль опалённых груд обломков. На поверхности Смородинского не увидел. Пришлось спускаться в подвальное помещение, где герцог и отыскался.
Стоял он возле деревянных на вид дверей, ко мне спиной, когда я подошёл.
— Что, боишься подойти? — спросил он не оборачиваясь.
— Когда вы с такой настойчивостью выступаете против моей семьи? Что ещё остаётся, ваша светлость.
Это было обвинение, но уж как есть.
— Не думал, что если бы я выступил против твоей семьи, то сделал бы это куда основательнее? — обернулся он.
— Думал. Но всё упирается в то, что Мордур — ваш человек. Ваши люди вам либо не подчиняются, либо подчиняются, — пожал я плечами.
Тоже обвинение. Что за правитель такой, если ему его люди не подчиняются?
— Ты сам начал задирать его.
— После того как он решил потащить мою мать на допрос.
Герцог на это вздохнул, посмотрел осуждающе.