Наследство старого вора
Шрифт:
И это было очень важно… Лина представила себе, что тогда, на суде, его приговорили бы к высшей мере…
И что?
Его бы увели, и она никогда не увидела бы его глаза, из которых уходит жизнь. Какой-то неизвестный палач застрелил бы его в камере с кафельным полом, но Лина смогла бы только догадываться об этом.
Справедливость…
В какой- то книге Лина прочитала, что справедливости не существует вообще. Это -химера. Мечта. Есть только разные степени несправедливости, и люди, сталкиваясь с меньшей из них, принимают ее за справедливость. Но это только по сравнению с большей. А так - все одно. И пытаться достичь окончательной справедливости так же бессмысленно, как искать начерченную на водной глади линию горизонта.
Взгляд девушки упал на столик, стоявший перед диваном. На столике лежал медальон, и Лина, увидев его, сказала:
– Медальон наконец вернулся ко мне. И это - хороший знак. Сегодня я надену его, и мы посмотрим, кто победит в этой игре, Артур.
Она посмотрела на часы и вскочила с дивана.
– Половина седьмого! Скоро приедет Артур, а я сижу тут, как дура, и совсем не готова.
И Лина бросилась собираться.
Первое, что она сделала - достала из шкафа длинное шелковое платье. Платье было зеленого цвета, а что может быть лучше для рыжей девушки?
Ровно в семь часов Лина услышала на улице короткий автомобильный гудок. Она подбежала к окну и, распахнув его, замахала рукой Артуру, который сидел за рулем своего «Мерседеса» и с улыбкой смотрел наверх.
– Я уже готова, - крикнула она.
Артур кивнул, и Лина, закрыв окно, прижала руки к лицу.
Ее сердце билось, как у школьницы, от противоречивых чувств.
Сбежав с лестницы, Лина остановилась перед дверью и, глубоко вздохнув, вышла на улицу походкой примадонны.
Артур стоял около машины и с комичным подобострастием придерживал распахнутую дверь. Лина благосклонно кивнула ему и, приподняв длинный подол платья, чинно опустилась на переднее сиденье.
Закрыв за ней дверь, Артур обошел машину и сел за руль.
Оглядев Лину, он сказал:
– Да-а-а…
– Что-нибудь не так?
– забеспокоилась Лина.
– О нет!
– Артур решительно замотал головой.
– Просто, если бы я знал, что вы сегодня так оденетесь, я надел бы фрак. А так - я рядом с вами выгляжу как простой шофер.
Он посмотрел на медальон, висевший на груди Лины и удивился:
– Вам удалось вернуть его?
– Да, - Лина небрежно махнула рукой, - я расскажу вам. Потом…
– Хорошо, - кивнул Артур, не сводя глаз с медальона, - наверное, это будет интересный рассказ.
– Наверное, - Лина криво улыбнулась, - а теперь везите меня в обещанное место.
«Мерседес» плавно тронулся с места, и Лина, откинувшись на подголовник, мечтательно сказала:
– Мне так нравится ездить в вашей машине… Вот ехала бы и ехала…
– Ну нет, - возразил Артур, - так не пойдет. Лучше все-таки куда-то приехать.
– Наверное, - Лина вздохнула, - вы мужчина, вы умный и мудрый, и поэтому вы, наверное, правы.
Она повернула голову к Артуру и спросила:
– А куда вы повезете меня на этот раз?
– Пока не скажу, - усмехнулся Артур, - скрывать до последнего момента не удастся, но не могу отказать себе в удовольствии заинтриговать вас.
– Хорошо, - кивнула Лина, - пусть будет сюрприз. А интриги я, честно говоря, не люблю. Как вы знаете, я иногда читаю умные книги…
– Да, вы говорили об этом, - согласился Артур.
– Не перебивайте меня, а то я собьюсь. Так вот - я иногда читаю умные книги. И в одной из них было сказано, что интрига - это манипуляция человеческими отношениями.
– Интересно… - Артур одобрительно кивнул.
– Верное определение. А в какой книге вы прочли это?
– Я не помню, - Лина развела руками, изображая святую невинность, и широко раскрыла глаза.
– Но интриги я не люблю. А «заинтриговать» значит - запутать в интриге.
– Ну, я не в том смысле, - Артур протестующе замахал в воздухе пальцем, - я вовсе не собираюсь вас запутать. Это скорее вы меня опутали своими чарами.
Лина засмеялась и спросила:
– А что это за улица такая? Пустынная и серая…
– Эта унылая улица, - ответил Артур, - приведет нас в прекрасное место, которое называется Петровская коса.
– А, знаю!
– оживилась Лина.
– Все, я вас раскусила! Вы везете меня в яхт-клуб.
Артур огорченно пристукнул руками по рулю:
– Не удалось…
Подъехав к воротам яхт-клуба, Артур посигналил, и из будки вышел нетрезвый охранник. Увидев Артура, он фамильярно помахал ему рукой и нажал на кнопку.
Ворота открылись, и «Мерседес» медленно покатился по тенистой дорожке, над которой нависали густые ветви деревьев. Наконец извилистая дорожка закончилась, и перед Линой раскинулась пространство залива, на берегу которого теснились яхты, катера, моторные лодки и прочие плавающие предметы.
Подъехав к одному из пирсов, Артур остановил машину и сказал:
– Все, приехали.
Лина резво выскочила из машины и, закрыв глаза, втянула носом пахнущий водой воздух.
– Здорово!
– воскликнула она.
– Как тут пахнет… Я уже почти забыла, как пахнет море.
– Да, именно море, - Артур подошел к ней, - вы совершенно правы. Пусть залив, но все равно - море.
– А где ваш корабль?
– Ну, он не мой, - засмеялся Артур, - однако на сегодняшний вечер он ваш. Точнее - ваша. Это яхта, а она, как вы понимаете, женского рода.
– Понимаю, - кивнула Лина, - яхта женщина, а значит, мы с ней найдем общий язык.
– Надеюсь, - улыбнулся Артур, - ну что, пошли?
– Пошли!
Артур взял Лину под руку и повел ее между качавшихся на мелкой волне яхт, тесно пришвартованных к пирсу. Подойдя к самой большой из них, он сказал:
– А вот и наша красавица.
Лина окинула взглядом плавные белые обводы яхты, взглянула на верхушку мачты, качавшуюся в голубом небе, и сказала:
– Действительно - красавица. А как ее зовут?
Лина шагнула в сторону и заглянула со стороны борта.
– «Изабелла», - прочитала она вслух, - хм… Приложив палец к губам, Лина закатила глаза и вдумчиво повторила:
– «Изабелла»…
Потом она кивнула и сказала:
– Да. Это хорошее имя. Красивое женское имя. Мне нравится. Здравствуйте, госпожа Изабелла. Позвольте мне взойти на ваш борт.
Артур подал ей руку, и Лина шагнула на палубу.
Яхта едва заметно качнулась, и Артур, ступив вслед за Линой, позвал:
– Виктор!