Наступит день
Шрифт:
– Так оно и есть!
– поддакнул еще один.
– И приятно и полезно...
Фридун продвинулся поближе к господам. Он с любопытством разглядывал заплывшего жиром, тучного Хикмата Исфагани. Помещик, очевидно, чувствовал ненависть, таившуюся в молчаливой толпе, и старался запугать ее своим грозным видом: брови его были насуплены.
"Боится крестьян!" - мелькнуло в голове Фридуна.
Наконец Хикмат Исфагани прервал тяжелое молчание. Он говорил не спеша и явно вызывающе. Говорил он по-персидски, раздельно выговаривая каждое слово, как бы объявляя непреложный закон.
Крестьяне молчаливо переглядывались, вслушиваясь в чужую речь.
– Что изволил сказать господин?
– раздался чей-то недоуменный вопрос. Объясни нам.
Приказчик нагнулся к уху Хикмата Исфагани и что-то зашептал.
Помещик поморщился и кивнул головой. Приказчик повернулся к толпе.
– Господин изволит говорить, что во имя совести и справедливости урожай должен быть поделен по их приказанию. Иначе никак невозможно. Одна пятая вам, а четыре пятых господину, ибо у господина расходов много. Налог государству надо платить, чиновникам надо давать, слуг надо содержать. Все они есть хотят. Поэтому урожай надо поделить на пять частей.
По рядам крестьян прокатился гул недовольства, с разных сторон донеслись голоса:
– А как же прежнее соглашение?
– А нашим детям землю жрать, что ли?
– Умрем, но свое возьмем! Две части из пяти!
Толпа зашевелилась. Расстояние между ней и господами стало уменьшаться. Видя раздражение, охватившее Хикмата Исфагани, жандармы стали оттеснять крестьян, подталкивая их прикладами.
– Спокойнее!
– громко крикнул приказчик.
– Ну и бараны!
– Ты бы лучше помолчал!
– крикнул кто-то из толпы.
Как ни старался Мамед, поднимаясь на цыпочки, отыскать в толпе того, кто произнес эти слова, обнаружить смельчака ему не удалось.
Вдруг в толпе раздался крик:
– Пропустите, люди! Дайте дорогу!..
В этом голосе слышались волнение, гнев, жалоба.
Крестьяне невольно посторонились, пропуская того, кто требовал себе дорогу. И вдруг Фридун увидел дерзко ставшего перед помещиком дядю Мусу. Справа от него жались друг к другу трое его ребят, слева шестеро детей Гасанали.
– Господин, - проговорил он громко и поклонился Хикмату Исфагани до земли.
– За тебя я отца отдам! Посмотри на этих детишек и пожалей нас. Вот, видишь, шеи, как стебель, а животы раздулись, что твой бурдюк. А отчего? От голода, от грязной воды! Во что они одеты, слава аллаху, сам изволишь видеть, - голыши! Пожалей нас!..
Мамед снова наклонился к уху Хикмата Исфагани, который, выслушав своего приказчика, крикнул:
– Тебе не стыдно, старик? Три года ты не платишь мне за воду, и я молчу. Так отвечаешь ты на добро?
– Господин, - взмолился Муса, - я жизнь за тебя отдам! Каждый год плачу, но никак не выплачу. Я плачу, а долг растет...
Помещик окинул его презрительным взглядом.
– Еще имеешь или это все?
– спросил он, не скрывая своего отвращения, и кивнул на детей.
Муса не понял вопроса.
– Я не понял, что изволишь спрашивать?
– Господин спрашивает, - вмешался в разговор приказчик, - еще имеешь детей или это все?
– Кроме этих троих, есть еще дочка, - не понимая издевки, ответил Муса.
– Девушка уже взрослая. Постеснялся привести сюда.
Губы Хикмата Исфагани скривились в презрительной усмешке:
– Мало, очень мало!.. Наглец. Досыта хлеба не имеет, а плодит, как щенят, без счета!..
Муса не смутился и ответил, не меняя положения:
– Аллах дал! Аллах дал!.. Кто дает детей, тот и кормит их. Если ты будешь милостив, как-нибудь проживем.
– А эти шестеро чьи?
– Господин, это все равно что сироты. Всего два дня назад их отца вот на этом самом месте ужалила змея, пришлось отрубить ногу; теперь лежит дома, что куль муки. Не работник он больше. Не отнимай же у них кусок хлеба, окажи такую милость!..
– Не надоедай, как нищий у мечети! Отойди прочь!..
– Побойся аллаха, господин! Не лишай бедняков хлеба... побойся бога!
Мамед наклонился и что-то шепнул хозяину на ухо. Хикмат Исфагани поднялся.
– Послушай, старик, - сказал он грозно, наступая на Мусу, - а ты веришь в аллаха?
Муса отпрянул в ужасе и замахал руками.
– Не греши, господин, - забормотал он.
– Не греши! Язык отсохнет!
– Нет, не веришь, я говорю! Если бы ты верил в аллаха, не воровал бы пшеницу!
Муса с недоумением повернулся к толпе.
– Изволь, отца за тебя отдам, - проговорил Муса, - проверь!.. Как ночью отметили, так кучка и стоит на гумне.
Все направились к гумну Мусы. Впереди шел приказчик, за ним Хикмат Исфагани и его трое гостей.
Муса бежал к гумну впереди всех, позабыв о детях, которых он бросил там, где они стояли.
– Тетя Сария!
– крикнул кто-то.
– Возьми младшую, как бы не задавили.
– Что мне делать, милые?
– пожаловалась Сария.
– Уж лучше бы их бог прибрал и избавил нас от них!
В это мгновение Алмас крикнула еще громче и жалостнее. Сария подняла ее на руки и пошла догонять толпу.
Дойдя до гумна, все остановились пораженные: отмеченная кучка пшеницы была рассыпана.
Хикмат Исфагани схватил Мусу за шиворот и толкнул к кучке.
– Ну, что это?
– зарычал он.
– Я спрашиваю: что это?
Муса, как безумный, посмотрел на пшеницу, потом перевел взгляд на приказчика и старшего жандарма.
– Люди, не верьте!
– завопил он вдруг.
– Все это нарочно подстроено, чтобы отнять у нас все зерно! Не верьте!
Хикмат Исфагани побагровел от гнева.
– Значит, ты не трогал метки, так?
– Нет, аллах свидетель, не трогал!
– Ладно, проверим. Ты будешь присягать на коране.
Толпа загудела и пришла в движение.
Хикмат Исфагани повернулся к сопровождавшему его долговязому, худому господину.
– Господин Софи Иранперест!
– сказал он.
– Пройди вперед... Объясни им, как наказывает аллах тех, кто присягает ложно...
Софи Иранперест вышел вперед и поднял над головой книжку в кожаном переплете.