ЖАНРЫ

Найди меня, держи в своих руках – не отпускай
Шрифт:

Рикард почувствовал, как усилилась на его руке хватка тонких пальчиков Элерии, когда она осмотрелась по сторонам. В отличие от нее молодой человек смотрел только на сидевшего на троне мужчину. Некоторое время их одинаковые небесно-голубые глаза смотрели друг на друга не мигая.

— Мы где? — подергав рукав рубашки Рикарда, прошептала со страхом Элерия, отвлекая его внимание на себя.

Молодой человек приобнял ее, успокаивая.

— Мы в тронном зале Мирского государства.

Подхватив девушку под локоть, он повел ее к трону. Их шаги раздавались эхом в наступившей тишине. Дойдя до трона, Рикард опустился на одно колено, склонив голову; Элерия последовала его примеру. Молодой человек чувствовал нервную дрожь ее маленьких пальчиков на своей руке.

Властный голос короля прогремел по всему тронному залу:

— Встань, сын мой!

За время, проведенное с сыном, Орланд хорошо изучил его характер. Он прекрасно понимал и уже почти смирился с тем, что Рикард никогда не примет предложения обнародовать себя, поэтому сейчас, глядя на сына, он гадал: «Что же подвигло его сделать это? Не это ли юное создание? Как все удачно складывается. Большая часть придворных уже пришла в тронный зал, чтобы поздравить меня с днем рожденья. Воистину великий подарок преподнес мне сын».

Послышалось тихое перешептывание пригашенных гостей. Орланд встал с трона, быстро подошел к сыну и его спутнице, которые продолжали преклонять перед ним колени. Тяжелая рука короля опустилась на плечо Рикарда.

— Встань, сын мой. И спутницу свою с колен подними. Дитя вся дрожит от страха.

Рикард встал и помог подняться Элерии.

Шепотков стало больше, когда Орланд развернул сына и юную незнакомку лицом к приглашенным гостям.

— Мои подданные! — Король обвел всех взглядом. — В этот радостный для меня день хочу представить вам моего сына Рикарда! Чтобы прекратить все толки и недомолвки, сообщу, что он бастард, рожденный от простолюдинки, но я признаю его единственным наследником на трон!

Элерия захлопала длинными ресницами, посмотрев на стоявшего рядом парня.

— Рикард… Ты что королем будешь?

Молодой человек ничего ей не ответил. Он был так напряжен, что порой переставал дышать. За него ответил Орланд.

— Да, Рикард будет королем, но после того, как я сложу свои полномочия и передам ему корону и власть. Это произойдет еще не скоро. Мирское государство огромное — ему придется многому научиться.

— Ух ты! Поверить не могу, что Рикард будет королем. А у вас хранитель источника — саламандра?

Широкие плечи короля дернулись от смешка: чистота и наивность юной ведьмочки подкупала.

— Нет, дитя, у нас хранитель — Единорог, — наклонившись, шепнул он ей на ушко и увидел, как сверкнули от восторга темно-карие глаза незнакомки.

— А у меня тоже есть единорожка! — Девушка задрала длинный рукав камзола, показав свою руку, на которой красовалась брачная метка. — Во!

Дугообразные светлые брови короля приподнялись, когда ведьмочка, любуясь единорогом, погладила его пальчиками. На руке сына чуть ниже локтя сквозь белую ткань рубашки тоже проявилось белое свечение.

«А вот это уже становится интереснее. Судя по хмурому лицу сына, могу предположить, что его спутница не понимает, что она связана с ним узами брака. Зато леди Аделия Эр Тэрновских быстро оценила ситуацию, метя в фаворитки…»

— Ваше величество, представьте меня вашему сыну… — Она томно опустила ресницы, присев в реверансе, выставляя напоказ заманчивую ложбинку между упругих грудей.

Лерке совсем не понравилась блондинка, а особенно то, каким взглядом она смотрела на Рикарда. Чувство собственничества впервые засосало у юной ведьмочки где-то в районе сердца. Изогнутые черные брови сошлись на переносице, крылья аккуратного носика стали широко раздуваться, а глаза наполняться гневом.

— А бородавку на нос не хочешь?

Надо отдать должное леди Аделии: она поспешила уйти, увидев, как в сжатых маленьких кулачках незнакомки защелкала от нетерпения ведьмина сила. Для себя девушка решила продолжить знакомство с будущим королем в более непринужденной обстановке. А сейчас она вся горела от желания поделиться интересной новостью с подругами.

Орланд давился от смеха.

— И как же зовут такое прекрасное юное создание? — обратился он к ведьмочке, заняв себя разговором и давая гостям время осмыслить произнесенное им повеление.

— Элерия! Я из Ривского государства. А у моего папы вот такой золотой дракон на спине! — Лерка широко развела руки, показывая размеры дракона. Какая-то тревожная мысль появилась в ее голове, но тут же улетела. Перебила ее мысль о том, при каких обстоятельствах она увидела дракона. Поднявшись на цыпочки, она зашептала на ухо отцу Рикарда: — Мне тогда семь лет было. Я в замочное отверстие в двери родительской спальни подсматривала. Вот тогда и увидела, как чешуйки золотым светом переливаются.

Брови короля взлетели на лоб еще выше.

— Больше ничего рассмотреть не смогла: меня Рахт за ухо оттаскал.

Лерке король нравился. Она уже не боялась его, да и чем-то он походил на ее отца. Глаза и волосы, правда, были другими, но вот душевная доброта была очень схожа, а это ведьмочки умеют чувствовать.

— А кто такой Рахт? — так же шепотом спросил у нее Орланд.

— Так Рахт — это мой прапрадед! Он дух. Они с золотым драконом вместе магический источник силы охраняют.

Брови короля вновь взлетели вверх: сегодня они облюбовали лоб.

— Не знал, что у короля Ваира Акронского есть дочь.

Элерия ненадолго зависла от слов короля.

— Да причем здесь король?! Мой отец — лорд Аронд Ир Куранский. Он ректор магической академии имени Рахта.

Лерка посмотрела на Орланда с таким выражением лица, словно все на материке обязаны были знать ее отца. К счастью, Мирский был хорошо знаком с ректором академии, но не знал, что он имел королевские корни.

Посмотрев на сына, Орланд понял, что тот тоже не догадывался о родословной девушки. Слушая юную ведьмочку, король не забывал поглядывать на приглашенных гостей. Он следил за тем, как поменяется их настроение от еще одной новости. И изменения не заставили себя долго ждать.

— Мы против того, чтобы бастард вступал на трон!

Послышались первые выкрики, за ними вторые, и вскоре в общем гомоне недовольства можно было услышать лишь самых горластых и гневных аристократов.

— Это неслыханная наглость — пригласить нас сегодня на празднование вашего дня рождения и предъявить нам вашего сына, да еще рожденного от простолюдинки!

Поделиться с друзьями: