(Не)нужный ребёнок для мага
Шрифт:
— Да, конечно, — трёт он крупный, покрытый щетиной подбородок пальцами. — Впрочем, обойдёмся и без него, — мужчина лезет во внутренний карман.
Моё сердце начинает колотиться так, что подрагивают пальцы.
— Вчера мы получили заключение проверки веществ. И сегодня же я выписал ордер на арест мистера Раннэра и на обыск дома.
Страх опускается камнем в живот. Я переглядываюсь с Робертом, а глава порядка раскрывает портмоне и выдергивает пергамент бланка, где стоят все подписи.
Голдсман довольно усмехается, наблюдая за моим выражением лица, а затем поворачивается к своими сопровожатым.
— Приступайте к работе, — отдаёт он команду.
Законоправники как свора волков двинулись врассыпную сразу в разных направлениях.
Я заозиралась по сторонам, только успев раскрыть рот, чтобы возмутиться.
— Вам лучше подняться в комнату, мисс, — советует Роберт.
— Нужно связаться с Каданом, я поеду к нему, — дёргаюсь было я, но Роберт останавливает на полушаге.
— Не думаю, что это лучший вариант, — косится он в сторону стражей порядка, пока те находятся в стороне, продолжает говорить ещё тише: — Я попытаюсь дозвониться в лабораторию.
Но отсиживаться в комнате я не могла, наблюдая, как в доме совершается беспорядок. Представители закона варварски вторгались в комнаты и переворачивали всё вверх дном, потроша ящики, шкафы, заглядывая в каждый уголок. Всё было как в тумане, в голове стучало набатом только одно — “ордер на арест”. Не могу в это поверить. Кадан ни в чём не виноват. Это всё Деслер, он подставил его! Чем дальше тикали часы, тем больше захлёстывало отчаяние.
— Ты дозвонился, Роберт? — спрашиваю слугу, когда Голдсман даёт очередные распоряжения, поглаживая свой объемный живот.
— Никто не берёт трубку…
— Может, послать кого-нибудь из прислуги?
— Это не надежно…
И он был прав. Каждое действие может обернуться против Кадана. И Нисс Раннэр так не вовремя покинул Бродвер. Впервые за это время мне хотелось, чтобы он был сейчас здесь. Наверняка не позволил бы такого бардака.
— Стойте! Куда? — кинулась я к двери спальни.
Закрываю собой проход.
— Это моя комната, и я запрещаю вам сюда заходить! — протестую.
— Отойдите, миссис, иначе нам придётся применить меры.
Задыхаюсь от бессилия и возмущения. Дышу часто и поверхностно, гнев поднимается из глубины, но что я могла сделать против толпы мужчин?
— Отойдите, миссис, или вы что-то скрываете? — Голдсман смотрит въедливо, пристально поверх светоотражающих очков.
Передвигаю ногами и медленно отхожу, чувствуя, как подкатывает ком к горлу, а по спине прокатывается озноб. Опускаю взгляд и отворачиваюсь, когда законоправник проходит в комнату. А вместе с ним и мужчина в чёрном пальто.
Они заполняют комнату, с любопытством рассматривают смятую кровать. Какие же усилия мне понадобились, чтобы сохранять невозмутимость и держать себя в руках. Голдсман хмыкает и грузно наклоняется, подбирая что-то с пола.
Все замирают, явно ожидая чего-то.
— Хмм, что эта вещь делает в комнате молодой женщины, замужней женщины? — крутит в пальцах ремень от брюк Кадана.
Кто-то из законников ухмыляется, мужчина в пальто бросает осуждающий взгляд на меня. Я не даю себе слабину смутиться, ведь они все этого и ждут.
— Вы зря тратите время, здесь ничего нет. К тому же завидовать тоже не по вашей части, — не сдерживаюсь от замечания.
И достигаю цели, Голдсман перестаёт ухмыляться, бросает ремень на постель, вытирая пальцы.
Я наблюдаю, как законник ворошит подушки, следом переворачивает одеяло. Голдсман по-хозяйски подходит к шкафу, раскрывает, обнюхивает словно пёс. В ход пошёл мой саквояж с вещами, которые я не успела разобрать.
— Идёмте в следующую комнату, — даёт знак покинуть комнату.
Следующей была спальня Нисса Раннэра. Пока они были заняты ею, я скользнула к двери и сбежала с лестницы, направляясь в кабинет Кадана.
Нужно немедленно позвонить отцу, спросить, что делать.
Как вдруг телефон затрещал, не успела я взять трубку, прямо под пальцами, заставляя испуганно моргнуть. Хватаю трубку.
— Да, дом мистера Раннэра, — произношу я и замираю, надеясь, что это кто-то из знакомых Кадана или он сам.
Но в телефоне полное молчание.
— Я вас слушаю, — требую ответа.
— Мне нужен Кадан, — произносит глубокий женский голос.
Руки мгновенно пронимает дрожь, стискиваю трубку с силой.
Шарлотта Лидже ожидала ответа.
— Его нет, — отвечаю холодным отстраненным голосом, но всё тело напрягается, становится каменным. — Зачем он тебе нужен?
— Нужен, как и многим другим женщинам, — усмехается, бьёт по самому живому.
Сердце учащённо бьётся, в ушах звенит от подкатывающего лавиной гнева. Вбираю в себя воздух, чтобы ответить.
— Хотя… — меняет она интонацию в голосе. — Скажу, пожалуй, тебе, так даже правильно… Это ведь ты причина его бед. Причина серьёзных проблем. Всё из-за тебя. Но считай, что тебе повезло. Он спас моего сына, к тому же в Ондерноре Кадан Раннэр лучший лекарь, не хочу, чтобы из-за тебя он лишился статуса и перестал помогать другим. Только лишь ради этого я… тоже рискую.
Я смотрю на дверь, поворачиваясь к окну, чтобы меня не было слышно даже противоположной стене.
— Говори… — сглатываю и перехватываю скользкими от пота пальцами трубку.
Кадан Раннэр
В лаборатории мне пришлось ещё долго наводить порядок — проверить все документы, все помещения. Оливия вызвалась мне помогать.
Ранним утром выбираться из постели пришлось с усилием. Невозможно было оторваться от Марсэль, она так сладко спала, что едва хватило терпения не потревожить её. Но ей нужен был отдых после столь горячей ночи.
Передо мной на стол опустилась чашка с кофе, выдёргивая из мыслей, в которые я успел погрузиться целиком.
— Эта ваша невеста?
— Я люблю его вкус, но жениться на нём не собираюсь, — беру чашку и делаю глоток, смакуя горечь на языке.
Оливия закатывает глаза.
— Вы прекрасно понимаете, о ком я! Та очаровательная брюнетка с синими глазками — это ваша невеста?
Долго же она терпела, но всё же любопытство победило.
— Да, Марсэль Линкарн моя будущая жена.