Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Тебе не нужно ревновать. В конце концов, ты прекрасно знаешь, что у нас с Джорджем никогда... ну, ты понимаешь.

Она покраснела.

– А чего ты ожидал от меня?

Он выхватил сложенный вчетверо платок и сунул его в карман.

– Я сожгу это для тебя.

– Я не об этом, а о Джордже, - сказала она со вздохом.
– Я собираюсь поговорить с ним завтра.

– И ты возьмешь компаньонку.

– Брэндон, ты...
– Она замолчала, стиснув зубы.
– Какое у тебя второе имя?

– Кристофер, - четко произнес он.

– Брэндон Кристофер Стредвик, ты ведешь себя нелепо, - возмутилась она.
– Я знаю Джорджа всю свою жизнь. Мы, безусловно, можем побеседовать без сопровождения.

– Ты должна радоваться, что я не предлагаю вместо этого вооруженную охрану. Не говоря уже о том, что мне требуется вся моя сила воли, чтобы не перекинуть тебя через плечо, не отнести в аббатство и не запереть нас в моей спальне на следующие пятьдесят или шестьдесят лет, - прорычал он, придвигаясь ближе, раздувая ноздри.

Но в его взгляде она увидела не гнев и даже не раздражение. Он смотрел на нее так, словно хотел проглотить, прямо здесь и сейчас.

Как ни странно, его примитивная мужская манера поведения вызвала в ней трепет и неожиданный прилив женской силы. Протянув руку, она вложила свою ладонь в его и услышала, как у него перехватило дыхание, когда его пальцы переплелись с ее.

Не сводя с него взгляда, она договорила:

– Твой экипаж. Твой кучер. Без сопровождения. Завтра я поговорю с Джорджем. А после поговорю с тобой.

После долгой паузы он кивнул. Взяв ее руку, он приложил ее к своей груди, она почувствовала, как тяжело бьется его сердце.

– Еще один день.

Его слова были произнесены с такой решимостью, что она задумалась, идет ли он на уступку... или планирует подождать двадцать четыре часа, прежде чем запереть ее в своей спальне.

Глава 31

“Дебютантке следует с умом подбирать слова, когда она пишет письмо джентльмену”.

Примечание к брачным привычкам местного аристократа

В тот день Брэндон, как обычно, отправился на прогулку со своим управляющим, чтобы осмотреть поместье. Постепенно их разговор перешел на ежедневные отчеты о приезде и отъезде постояльца в Стредвик Лодж.

Он попросил мистера Веймаута навести кое-какие справки в деревне о Незерсоуле. Он никак не мог отделаться от ощущения, что этот мучжина в теле ребенка что-то замышляет. Но в отчете говорилось только о том, что Незерсоул несколько раз флиртовал с местной прачкой, а также с несколькими вдовами. Ничего скандального или порочного. По общему мнению, он был просто человеком, не обремененным обязательствами, который наслаждался жизнью в полной мере. И все же он казался слишком сдержанным для человека, которому так нравилось быть в центре внимания. Совсем не тем Незерсоулом, который хвастался перед своими лондонскими подхалимами.

Кроме того, какой мужчина решил бы просто съездить в маленькую деревушку в Уилтшире, а затем возвращался бы туда в течение года, не познакомившись ни с одним из ее жителей?

Насколько Брэндону было известно, единственным новичком в деревне, который имел хоть какое-то отношение к Незерсоулу, была подруга Элли.

Когда у него впервые возникло мрачное подозрение, Брэндон попросил мистера Веймаута ненавязчиво навести справки о привычках мисс Торогуд.

То, что он обнаружил, не успокоило его.

Многие жители деревни считали ее прекрасной молодой леди, тихой и очень доброй, которая любила долгие прогулки. Однако был один рассказ от старого садовника из соседнего поместья, который сказал, что иногда видел ее с молодым джентльменом в модном костюме, и что он был бы рад услышать радостную новость о том, что они собираются пожениться.

Информация не была точной. Однако, если Брэндон примет во внимание то, что он сам заметил между Незерсоулом и мисс Торогуд, то это будет весьма подозрительно.

Сообщение мистера Веймаута обеспокоило его, и всю ночь Брэндон размышлял, как бы ему поговорить об этом с Элли. И стоит ли вообще упоминать об этом, не имея доказательств.

Но одно он знал наверняка: он ни за что на свете не оставит ее наедине с Незер...

Мрачные мысли Брендона прервались, когда за дверью его спальни раздался шорох.

Сидя в кресле у камина, он бросил взгляд на бронзовые часы на каминной полке. Было четверть второго ночи. Он встал, чтобы разобраться, в чем дело, и увидел, как под дверь просунулся сложенный листок бумаги.

Он в два шага пересек комнату, распахнув дверь с такой поспешностью, что свеча выпала из рук его посетительницы, но не раньше, чем он увидел, как ее янтарные глаза расширились от удивления.

– И кто же у нас здесь, незваный гость в крыле особняка лорда?

Она ахнула, когда он схватил ее за запястье и втащил внутрь.

– Брэндон, ты напугал меня. Я думала, ты спишь.

Закрыв дверь, он наклонился, чтобы поднять послание.

– Что это?

– Просто записка.
– Ее щеки вспыхнули, когда она потянулась за письмом.
– Я расскажу тебе об этом позже, завтра, когда у тебя будет возможность...

Он остановил ее руку, держа ее в своей, и развернул листок.

Мой дорогой Брэндон,

мне не нужно больше ждать ни минуты. Если у тебя есть ко мне вопрос ответ на него будет утвердительным.

Всегда твоя,

Э

Сердце Брэндона бешено заколотилось, когда он прочитал его еще дважды, чтобы быть абсолютно уверенным в содержании. Затем, как можно более беспечно, он положил послание на мраморный столик у двери, за которым последовала ее свеча.

– Понятно, - сказал он.
– Хотя я не могу не задаться вопросом, мисс Пэрриш, применимо ли это “да" к любому вопросу. В конце концов, вы были не очень конкретны.

Она вопросительно наклонила голову и моргнула.

– Я полагала, что это очевидно... после сегодняшнего утра.

Увидев, как ее щеки заливает румянец, Брэндон с трудом удержался от соблазна поцеловать ее. Но на уме у него было нечто большее, чем поцелуи. На это потребовались бы долгие часы и полное уединение.

Подойдя к двери, он повернул ключ в замке.

Поделиться с друзьями: