(не) удачная миссия шпионки . Операция : любовь
Шрифт:
Ронда задумчиво нахмурилась, присаживаясь рядом.
— В любом случае, нам нужно быть осторожными. Мы в эпицентре опасной игры.
Внезапно в дверь постучали. Ронда мгновенно приняла облик рыжеволосой служанки, и я, стараясь выглядеть невозмутимо, произнесла:
— Войдите.
В комнату проскользнула молоденькая служанка, смущенно опустив глаза. В руках она держала поднос с фруктами и напитками.
— Леди Армстрон, позвольте предложить вам угощение, — пробормотала служанка, ставя поднос на небольшой столик у окна. — Здесь свежие фрукты из поместья и травяной чай.
Поблагодарив ее, мы накинулись на поднос, голодные и уставшие.
— Здесь определенно есть магия, — тихо проговорила Ронда, поставив чашку на столик. — Чувствуется слабая энергия, исходящая от фруктов и напитков. Скорее всего, для поддержания почвы.
Я кивнула, внимательно осматривая комнату. Мой взгляд остановился на старинном зеркале в массивной раме, висевшем над фонтаном. В его глубине мелькнуло что-то странное, неуловимое движение. Я вздрогнула, но, моргнув, увидела лишь свое отражение.
— Что-то не так? — спросила Ронда, проследив за моим взглядом.
— Нет, думаю нет... показалось.
В дверь снова постучали, и на этот раз в комнату вошла Бетт, сияя приветливой улыбкой.
— Простите, что мешаю вам, Леди Армстрон, но через час вас ждут на примерку платьев к отбору. Лучшие портные уже здесь. У нас совсем мало времени, ведь отбор уже в самом разгаре! Мистер Лоренси распорядился, чтобы вы выглядели безупречно.
Бетт говорила это с таким энтузиазмом, словно от моего успеха зависело ее собственное благополучие. Я лишь кивнула, стараясь скрыть свою неприязнь к этой затее.
— Я буду готова, благодарю.
— Приятного аппетита!
С этими слова она покинула комнату и мы с Рондой снова остались наедине.
Глава 4.
Мои глаза становились все шире и шире, пропуская в комнату боснословное количество вешалок с платьями.
Шелк, бархат, кружево, парча – ткани самых невероятных оттенков, казалось, соткались в плотную стену, дышащую ароматом лаванды и дорогих духов. Каждая вешалка, словно драгоценный экспонат, несла на себе не просто платье, а произведение искусства.
Я стояла, ошеломленная, в дверях, не решаясь сделать шаг.
— Леди Армстрон, позвольте мы начнем с этого, — Бетт подошла к одной из вешалок и достала платье нежно-персикового цвета, с чрезвычайно глубоким вырезом.
И, поскольку, деваться мне было некуда, я провела эти часы за примеркой нарядов.
Каждый из них был более вычурным и неудобным, чем предыдущий. Я чувствовала себя марионеткой, лишенной собственной воли. Пару платьев все же пришлись мне по вкусу, чему я была крайне рада.
— Вы бесподобны! Вы, безусловно, пройдете в финал! — Воскликнула Бетт, с особой нежностью разглядывая мое лицо.
«Да уж надеюсь обойдется…»Подумала я про себя, скрестив при этом пальцы, на всякий случай.
— Вы слишком добры, Бетт.
— Что вы … это вовсе не лесть, если вы так решили.
— Это… все в новинку для меня, — проронила я, сама не понимая, зачем вдруг заговорила так откровенно.
— Я вижу людей насквозь, так уж получается всякий раз. Вы стали бы достойной королевой, я чувствую это.
— Вы меня совсем не знаете, Бетт …
— Мое чутье меня никогда не подводит, — прошептала она и, подмигнув мне, направилась за очередным нарядом.
Я постаралась улыбнуться в ответ, но вышло, скорее, жалкое подобие.
«Королева… Это даже звучит смешно» , ухмыльнувшись про себя, я влезла в очередное платье– на этот раз глубокого изумрудного цвета. Оно переливалось в свете ламп, словно морская глубина. Я взглянула на свое отражение в зеркале. В этом платье, с искусно уложенными волосами и легким макияжем, я едва узнавала себя. Где-то позади услышала восторженный возглас Бетт.
— Изумительно …
Она кружилась вокруг меня, внося последние штрихи. То поправляя кружево, то разглаживая складки на платье, с сияющими от предвкушения глазами. В ее энтузиазме было что-то заразительное …
В какой-то момент я даже начала получать удовольствие от этого процесса: от ощущения шелка на коже, от мастерства, вложенного в каждую деталь.
Я посмотрела на Бетт, и увидела в ее глазах не просто восхищение, а какое-то… понимание. Будто она видела во мне то, чего я сама еще не осознавала.
— Бетт… — Обратилась я к ней неуверенно.
— Слушаю вас, леди Армстрон, — произнесла она, не отрываясь от своего дела.
— День вышел утомительным, могли бы вы организовать прогулку по столице? — спросила, не совсем уверенная в том, что нам это позволено. — Мориус великолепен, до отъезда я хотела бы осмотреться.
Бетт тут же оторвалась от платья и удивленно вскинула брови.
— Боюсь, это невозможно, леди Армстрон. Как вам известно, участницы отбора находятся под строгим надзором и охраной. И, поскольку , вы одна из них, не пристало вам нарушать правила.
Я разочарованно вздохнула.
— Как по мне, леди Армсторн вполне могла бы позволить себе немного прогуляться. — произнес в дверях, внезапно появившийся Барлоу. — С охраной, разумеется.
— Мистер Лоренси, это не пойдет на благо юной леди.
— Не волнуйтесь, Бетт. Я беру всю ответственность на себя, — произнес он, направляя свой взгляд на меня.
Бетт, немного обескураженная, кивнула и быстро вышла из комнаты, чтобы отдать распоряжения. Я осталась наедине с Барлоу, чувствуя себя немного неловко. Его взгляд, то и дело, что скользил по мне. Молчание повисло в воздухе, нарушаемое лишь тихим шелестом ткани. Я старалась не смотреть ему в глаза, изучая замысловатый узор на стене. В присутствии Барлоу всегда чувствовалось какое-то напряжение, скрытая игра, в которой я, похоже, не знала правил.
— Вам идет этот цвет, леди Армстрон, — произнес он наконец, нарушая тишину. — Изумруд подчеркивает глубину ваших глаз.
Комплимент от самого мистера Барлоу? Весьма интересно …
— Благодарю вас, мистер Лоренси, — сказала я, изобразив книксен.
— Констатирую факты. И вот еще что, держите рядом вашу… рыжеволосую служанку.
— Непременно.
— Будьте осторожны на улицах Мориуса. Я, к сожалению, не смогу вас сопроводить, но приставлю надежных магов.
И, бросив на меня быстрый взгляд, он покинул комнату, лишая меня возможности поблагодарить.