Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не упусти свой шанс
Шрифт:

– Соединяю вас с госпиталем города Мейкон, Джорджия.

В трубке раздался щелчок, а потом я услышал мужской голос, хорошо поставленный баритон:

– Мистер Керт?

– Да, я вас слушаю, - ответил я.

– С вами говорит доктор Стейли. В нашем госпитале находится мисс Элис Керт. Состояние ее здоровья оставляет желать много лучшего. Понимаете, она пока надеется на выздоровление, а поэтому не хотела беспокоить вас. Но послушайте совет: если можете, то как бы случайно приезжайте...

Ком сдавил мне горло, и я не мог ответить.

Не услышав моего ответа, баритон продолжал:

Вы меня поняли, мистер Керт?

– Да, доктор. Благодарю вас, - с трудом выдавил я.

– Тогда до встречи, мистер Керт, - и в трубке раздались короткие гудки.

В тупом оцепенении я просидел несколько минут, держа в руке трубку.

Наконец, положил трубку на место.

"Что же случилось с тетушкой Элис?
– подумал я.
– Милая, добрая Элис!"...

Насколько я помнил, вся моя жизнь была связана с ней.

У нее была маленькая ферма недалеко от Мейкона, приносившая больше хлопот, чем дохода, но она не хотела с ней расставаться.

Она сначала заменила умершую мать моему отцу, потом заменила мать и мне, прожив всю свою жизнь на этой ферме.

Что же с ней случилось?..

Я видел ее около трех месяцев назад. Тогда она жаловалась только на общее недомогание, связывая его с возрастом.

Я снова снял трубку и позвонил мистеру Артуру Роджерсу, мэру нашего города, поставив его в известность, что оставляю вместо себя своего помощника Неда Брокса. Затем позвонил Неду, который в свои сорок восемь лет все еще был помощником шерифа, предупредив, что уезжаю на несколько дней.

Закончив все переговоры, я налил себе виски, закурил сигарету и стал решать вопрос, как мне лучше добраться до Мейкона. Наконец, - остановил свой выбор на машине. При моем увлечении авто - и мотогонками, я мог вполне рассчитывать, что за четыре часа доберусь до города.

Утром я выехал на своем "ягуаре" и к ленчу, с остановкой по дороге, был уже на месте. Госпиталь я нашел довольно-таки легко. Это было здание старой постройки на Мей-стрит. Войдя в приемную, я спросил у миловидной девушки, где могу найти доктора Стейли. Она позвонила по внутреннему телефону, а Потом проводила меня в кабинет доктора. Навстречу мне поднялся плотный мужчина лет сорока пяти, с холеным лицом и сединой на висках.

– Добрый день, мистер Стейли. Я - Керт, которому вы звонили, - сказал я.

– Добрый день, мистер Керт, - ответил он.
– Садитесь, - и указал рукой на кресло, стоящее возле его стола. Сам он сел в кресло за письменным столом.

– Я понимаю, мистер Керт, что сообщу вам не очень приятную весть, но у мисс Керт, вашей родственницы, рак печени. Причем, да будет вам известно, данное заболевание не поддается лечению, а у нее оно еще и быстро прогрессирует. Жить ей осталось несколько месяцев. Вот по этой причине я вас и вызвал... Если хотите, то сестра проводит сейчас вас к вашей родственнице.

– Благодарю вас, доктор, - ответил я.
– Но, может быть, есть смысл отправить ее в Нью-Йорк или еще куда-нибудь?

Усмешка превосходства и жалости промелькнула на его лице.

– Мистер Керт, - ответил он тем же приятным баритоном, - вы вольны делать все, что хотите, и можете везти ее куда хотите, но смысла в этом нет. Я мог вызвать вам сюда любого специалиста, но...
– Он сделал паузу.
– Простите, но наука пока еще не всегда всесильна... Вы можете только надеяться на Святого Антония, покровителя нашего госпиталя...

– Я понял вас, мистер Стейли, - ответил я.

– Мне очень неприятно, что был вынужден все это сказать вам... А сейчас сестра Маргарет проводит вас в палату.
– Он нажал кнопку, и через минуту явилась приятная блондинка лет двадцати двух в форменной одежде.

– Проводите мистера Керта, - обращаясь к ней, сказал доктор, - к больной мисс Керт...

Элис Керт лежала на кровати поверх покрывала в небольшой палате. Ее взгляд был устремлен куда-то в точку пересечения потолка и стены, а, может быть, и дальше. Она не отреагировала на наше появление, а продолжала смотреть тем же отрешенным взглядом, думая о чем-то своем. Она никогда не отличалась крупным телосложением, а сейчас и вовсе походила на ребенка, только истощенного. На лице стало гораздо больше морщин, чем прежде.

– Элис...
– тихо прошептал я.

Ее взгляд медленно заскользил вниз и остановился на нас. Заметив это, сестра бесшумно покинула палату. Вдруг ее взгляд стал осмысленным и в нем засветилась радость, так хорошо знакомая мне.

– Сид! Мой мальчик!
– Она резко, с неизвестно откуда взявшейся в таком тщедушном теле энергией, села на кровати.

Я кинулся к ней, обнял ее хрупкое тело, целуя морщинистое лицо.

– Элис... Милая Элис... Мама Элис...
– шептал я, и, чтобы она не заметила непрошеные слезы на глазах, опустился на пол, положив голову на ее колени, и старался прогнать предательский ком в горле, срывавший мой голос.

– Сид, как ты оказался здесь? Кто тебя вызвал?
– спросила она, гладя мои волосы.

– Нет, Элис, я просто приехал на пару дней к тебе в гости, - сказал я, не поднимая головы.
– И тут я узнал, что ты находишься в госпитале.

– Приехал в гости?
– недоверчиво спросила она. Обычно я предварительно звонил ей.

Я мучительно искал выход. Не мог же я сказать, что ее дела так плохи, что доктор Стейли вызвал меня.

– Я хотел сделать тебе сюрприз, - ответил я.
– Дело в том, что я, кажется, решил жениться.

– О, Боже! Наконец-то!..

Я поднял лицо. Ее глаза сияли радостью, и на лице даже появилось какое-то подобие румянца.

– А я-то уже думала, что так и не дождусь того дня, когда ты приведешь хозяйку в дом. Кто она?

– Она... Она просто хорошая девушка... Ее зовут Джулия...
– Не мог же я в самом деле сказать, что ее отец высмеял меня вчера и попросту выгнал.

– Я надеюсь, Сид, что ты выбрал действительно хорошую девушку, - серьезно сказала Элис.

– Конечно, Элис, конечно, - проговорил я, садясь рядом с ней и обнимая ее за плечи.

– Ну, наконец-то, может быть, ты станешь серьезным, - проговорила Элис с улыбкой.
– Ты все так же гоняешь на мотоцикле, не считаясь с тем, что в твоем положении шерифа это уже неприлично?

– Ну что ты, я уже почти год не садился за руль мотоцикла, - соврал я, хорошо зная, что всем известно было мое пристрастие к мотогонкам.

– Ладно, ладно, верю... Ты не уедешь сегодня?

– Нет. Я приехал на машине и переночую на твоей ферме, - ответил я.

– На твоей, Сид, на твоей... Я знаю, что жить мне осталось очень немного.

Поделиться с друзьями: