Неизлечимая меланхолия Эмилии Лестер
Шрифт:
— Говорили, — сцепив зубы, сказала Эмилия. Она догадывалась, что это может быть он, но надеялась, что у какого-то другого богача проснулась совесть.
— Так что ремонт я, уж пожалуйста, запишу на ваш счёт. Решили и сделали. Молодец. Далее — Анна Незер…
Эмилия снова вскинулась.
— Это не доброе дело! Я просто помогала подруге! Я бы сделала это и без всякого завещания!
— Охотно верю, да и напортачили вы знатно, — кивнул Генри. — И всё же это доброе дело. Поставим вторую галочку. Что ещё? Ах, наша мисс очарование — Джессика Рэтч…
Эмилия совсем ощетинилась.
— Ей я ничем не помогла, — сказала она твёрдо.
— Нет, помогли. Ну, пусть не вы лично, но Клуб Прогрессивных Женщин помог ей найти своё место в жизни и дело, которым она хочет заниматься. Приватный разговор с вами позволил ей отпустить своё прошлое, а это очень дорогого стоит.
— Мне нет никакого дела до Джессики Рэтч, — надулась Эмилия.
— Ей до вас тоже, как не было бы и до меня, не будь я Саммерфорд и богат, — с притворной грустью сообщил Генри. — Но должен признаться, что мне мисс Рэтч действительно нравится. Я видел её на сцене в одном из бродвейских театров. Она талантливая актриса. И я почему-то уверен, что и журналистка из неё получится неплохая.
— Вот как…
— Да, вот так. Восхитительной Джессике вы тоже помогли, записываем вам третье доброе дело. Далее… — он задумался.
Эмилия вздохнула и прикрыла глаза рукой. Она вдруг почувствовала себя совершенно опустошённой.
— Нет никакого далее. Я больше ничего не сделала.
— Вы вернули почтенной вдове её трость, — мягко возразил Генри, — и постарались сделать это незаметно, не задевая её достоинство.
— Это мелочь, — Эмилия даже поёжилась, — а в завещании было ясно сказано, что мелкие поступки не учитываются.
— Но это был не мелкий поступок, отнюдь! Вы знали, что миссис Гарибальди не расстаётся с этой вещью. Догадались, что только крайняя нужда могла заставить пожилую даму заложить свою трость. И вы выкупили эту вещь — держу пари, что на последние деньги — и вернули ей обладательнице. Это было благородно.
— Это не считается, — Эмилия упрямо покачала головой.
— Считается. Четыре дела сделано.
Теперь Генри, наконец, замолчал. Молчала и Эмилия. Волны холодного осеннего ветра овевали их, сменяясь тёплыми солнечными лучами, и Эмилии казалось, что у неё перемежающаяся лихорадка. Её руки стали совсем холодными, и Генри взял их в свои.
— А пятое доброе дело — это вы сами, Эмилия, — вполголоса проговорил он. — Вы своим упорством и волей вывели себя из затяжной меланхолии и превратились в смелую, предприимчивую, отчаянную молодую женщину, к которой я не могу не испытывать уважения.
Эмилия попятилась было, но Генри держал её крепко.
— Вы, конечно, не изменились полностью, да это и невозможно, — продолжал мистер Саммерфорд, и жар от его рук согревал её, тянулся к самому сердцу, — но вы стали женщиной, которая оказалась способна победить своих внутренних демонов — а это мало кому удаётся.
— Но я некрасивая! — выпалила Эмилия, и тут же приготовилась умереть от стыда. Это ж надо такое ляпнуть!
Генри засмеялся.
— Нет. Красивая, — сказал он.
У Эмилии закружилась голова, и она была даже рада, что Генри ничего не прибавил к своим последним словам.
Она уставилась на свои ботинки, но чувствовала, что Генри стоит и смотрит на неё, не сводит глаз с её растрёпанной головы и мятого бомбазинового платья. Она чувствовала необходимость что-то сделать или сказать, но слова застревали в горле.
— Я… У меня… Моя меланхолия может вернуться, — наконец прошептала она, не смея поднять взгляд (вот тебе и смелая!) — Доктор Янг сказал, что это неизлечимое заболевание. Она непременно вернётся.
Генри тихо засмеялся и предложил:
— Ну а мы отправим её обратно!
И в этом «мы» было гораздо больше смысла, чем Эмилия могла осознать.
КОНЕЦ
28 апреля 2026 года