Немецкий шутя. Немецкие анекдоты для начального чтения
Шрифт:
„Sind Sie verheiratet?“ fragt die Schwester bei der Aufnahme.
„Nein“, sagt Meier, „überfahren worden!“
Sind Sie verheiratet?
Ich bin überfahren worden.
– Hrr Doktor, ich habe so furchtbare Kopfschmerzen (у меня такие ужасные головные боли: der Kopf – голова+ der Schmerz – боль)!
– Trinken Se (Вы пьете)?
– Natürlich nicht (конечно нет)!
– Rauchen Sie (курите)?
– Auch das nicht (это тоже нет)!
– Und wie halten Sie es mit den Frauen (а как насчет женщин: „как Вы держите это с женщинами= как Вы относитесь к женщинам“)?
– Das schon gar nicht (это уж вовсе нет)!
– Dann drückt Sie der Heiligenschein (тогда /это/ Вас жмет, давит ореол святого: der Heilige – святой+ der Schein – свет, свечение; heilig – святой, свято)!
– Herr Doktor, ich habe so furchtbare Kopfschmerzen!
– Trinken Sie?
– Natürlich nicht!
– Rauchen Sie?
– Auch das nicht!
– Und wie halten Sie es mit den Frauen?
– Das schon gar nicht!
– Dann drückt Sie der Heiligenschein!
Ich habe so furchtbare Kopfschmerzen!
Rauchen Sie?
– Ich glaube (я полагаю), ich bin gegen Leder allergisch (у меня аллергия на кожу: „я аллергичен против кожи, n).
– Wieso (как так, почему)?
– Immer wenn ich morgens aufwache (всегда, каждый раз как я утром просыпаюсь) und noch die Schuhe anhabe (и имею еще ботинки надетыми), brummt mir der Schädel (у меня гудит череп, черепушка; brummen – рычать; реветь; гудеть, жужжать)!
– Ich glaube, ich bin gegen Leder allergisch.
– Wieso?
– Immer wenn ich morgens aufwache und noch die Schuhe anhabe, brummt mir der Schädel!
Ich glaube, ich bin gegen Leder allergisch.
„Leider kann ich die Ursache Ihrer Krankheit nicht finden (к сожалению, я не могу найти причину Вашей болезни)“, sagt der Interníst zur Patientin (говорит терапевт пациентке), vielleicht liegt es am Alkohol (но, возможно, все дело в алкоголе, причина в алкоголе: „оно лежит при алкоголе“).“
„Gut (хорошо)“, sagt sie (говорит она), komme ich wieder (тогда я приду снова, вернусь), wenn Sie nüchtern sind (когда Вы будете трезвый).“
„Leider kann ich die Ursache Ihrer Krankheit nicht finden“, sagt der Internist zur Patientin, „aber vielleicht liegt es am Alkohol.“
„Gut“, sagt sie, „dann komme ich wieder, wenn Sie nüchtern sind.“
Leider kann ich die Ursache Ihrer Krankheit nicht finden.
Vielleicht liegt es am Alkohol.
Mann beim Arzt (один мужчина у врача):
– Herr Doktor, wie kann ich hundert Jahre alt werden (как я могу стать столетним, достичь ста лет)?
– Rauchen Sie (Вы курите)?
– Nein (нет)
– Essen Sie übermäßig (едите чрезмерно; das Maß – мера)?
– Nein
– Gehen Sie spät ins Bett (поздно ложитесь: „идете в постель“)?
– Nein
– Haben Sie Frauengeschichten (имеете истории с женщинами: dieFrau– женщина + dieGeschichte– история)?
– Nein
– Wieso wollen Sie dann überhaupt so alt werden (как же Вы хотите тогда вообще стать таким старым)?
Mann beim Arzt:
– Herr Doktor, wie kann ich hundert Jahre alt werden?
– Rauchen Sie?
– Nein
– Essen Sie übermäßig?
– Nein
– Gehen Sie spät ins Bett?
– Nein
– Haben Sie Frauengeschichten?
– Nein
– Wieso wollen Sie dann überhaupt so alt werden?
Rauchen Sie?
Essen Sie übermäßig?
Gehen Sie spät ins Bett?
Arzt (врач):
– Also (итак), Herr Meier, Sie sind ja schon wieder betrunken (Вы ведь уже снова пьяны), habe ich Ihnen nicht gesagt (/разве/ я Вам не говорил), nur eine Flasche Bier pro Tag (только одну бутылку пива в день)?
Meier:
– Ja glauben Sie eigentlich (Вы думаете, полагаете, собственно), Sie sind der einzige Arzt zu dem ich gehe (/что/ Вы единственный врач, к которому я хожу)!
Arzt:
– Also, Herr Meier, Sie sind ja schon wieder betrunken, habe ich Ihnen nicht gesagt, nur eine Flasche Bier pro Tag?
Meier:
– Ja glauben Sie eigentlich, Sie sind der einzige Arzt zu dem ich gehe!
– Wenn Sie noch eine Zeit lang leben wollen (если Вы хотите еще пожить какое-то время), müssen Sie aufhören zu rauchen (Вы должны перестать курить)!
– Dazu ist es jetzt zu spät (для этого сейчас /уже/ поздно).
– Zum Aufhören ist es nie zu spät (чтобы перестать: „для прекращения“ никогда не поздно)!
– Na, dann hat's ja noch Zeit (ну, тогда ведь еще есть время) ...