Ненормальный практик 11
Шрифт:
Каэдэ тут же напряглась от слова СВАДЬБЫ! Подкалываю как могу!
И всё ж она произнесла:
— Благодарю Вас, господин Северов, Вы выполнили свою часть сделки.
— Всегда рад, — киваю ей в ответ, а после перевожу взгляд на Мэй. — Мэй, давай Шизуку в дом. Лечить, мыть, переодевать. Серьёзного сотрясения у неё не вижу. Через часик очнётся сама. Ожоги нужно обработать и телесные все.
— Поняла, Александр-сама, — ответила та.
— Я помогу, — тут же бросилась на помощь Юкка.
И вдвоём понесли Шизуку в дом.
Каэдэ проводила их взглядом и взглянула уже на меня:
— Господин Северов, зачем Вам Лорд Гу.
Смотрю на маленького, сухого старичка, в простом сиреневом халате чиновника, взлохмаченными и перепачканными в крови длинными седыми волосами.
— У меня к господину Бэшаню, есть несколько вопросов. Хочу задать их в спокойной обстановке, когда очнётся. А после уже и решу, что с ним делать. До тех пор, он — мой гость. Сяо, подложи ему что-нибудь под голову, пусть выспится.
— Как скажете, господин, — Мин-Гуй взял одно из чистых полотенец, свернул и аккуратно подложил под голову Бэшаня, от чего старый хрыч улёгся поудобнее и захрапел. Нашёл, блин, полянку для отдыха!
Каэдэ неожиданно улыбнулась:
— Странный Вы, всё же, человек, господин Северов.
— Возможно, — пожимаю плечами, — просто хочу закончить войну. Ради этого, порой, нужно уметь НЕ убивать своих врагов, а заключать сделки.
— Понимаю, — она кивнула, глядя мне в глаза, ведь сама стала такой же как Гу, коей пришлось пойти на соглашение, при чём по своей же инициативе. — Вы стали бы прекрасным императором с таким взглядом на жизнь.
Хмыкаю:
— Вы переоцениваете мою работоспособность, Каэдэ-сама, да и куда прекрасней жить на свободе, нежели на постоянном виду, — и показываю на свои труселя, мол хренас два император может себе позволить ходить по дворцу в одних труселях! Да за одно это я готов быть простолюдином!
— Точно… Вы же ненормальный.
— О, ещё какой, — и дотрагиваюсь до её плеча, прижимаясь к ней и говоря на ухо, — между нами, прекрасная моя, Вы тоже любительница походить нагой, ещё и без трусиков… Ваш прелестный кустик до сих пор перед моими глазами, как зимний цветок. — и прохожу мимо в дом, крича, — Сяо, суп готов?!
— Конечно, господин! Накладывать!
— Естественно! При чём наливай всем!
— Я НЕ БУДУ! — тут же отозвалась Норико.
— С-спасибо, но я тоже неголодна! — пропищала Мэй.
— Сяо-сан, благодарю, я на диете, — тактично ответила Юкка.
— Каэдэ-сама? — спросил старик Сяо, глядя на старшую японку.
— Пас.
— Значит нам больше достанется, да, Сяо? — лыблюсь. И чего это они от супа отказываются. Пахнет, вроде, неплохо.
— Да, господин, — кивает Сяо и передаёт мне тарелку.
Хм. С виду суп как суп.
Зачёрпываю ложку.
Ням.
Хм.
— Хороший суп, Сяо… — хриплю и закрываю глаза. Боги, я будто вернулся в прошлое и ем ту похлёбку в штрафбате! Нет. ЕЩЁ ХУЖЕ!
Сяо тоже зачерпнул ложку, а потом:
— ПФФФФФФ! — и выплюнул струёй.
— Не переводи продукты, Сяо, нужно съесть всё.
— Да, господин, простите.
И мы принялись стучать ложками.
Да, суп — полная хрень, но Сяо вложил в него душу, такое нельзя выбрасывать.
Не, всё сдаюсь.
Смотрю на Сяо — тот уже тоже цвета глина, сейчас блеванёт.
— Ну, что, может снова пирожки госпожи Шу? — откладываю ложку.
Сяо тут же подорвался:
— Одна нога здесь — другая там!
И свалил.
Хорошая ему баба досталась, ещё и пирожки вкусные печёт… Что-то я соскучился уже по своим… домашним… Корнелия с девчонками такие печёт! Объедение!
Н-да. Старею…
Глава 10
ИНТЕРЛЮДИЯ
Зал Срочных Дел
В Запретном Городе есть зал, что не упоминается в путеводителях для иностранных послов и не показывается на церемониальных приёмах, расположен он глубоко внутри второго периметра дворца, в западной части административного крыла, меж Архивом Внутренних Указов и Палатой Печатей. Официального названия в имперском кадастре зданий у него нет — только рабочее, известное узкому кругу высших чиновников — «Зал Срочных Дел». Сюда не приглашают по церемониальным поводам, а только, когда случилось нечто экстраординальное, при чём обсудить это нужно ПРЯМО СЕЙЧАС.
По меркам Запретного Города зал был небольшим — шагов двадцать в длину и пятнадцать в ширину. На стенах резные панели тёмного дуба, на коих изображены отнюдь не драконы и фениксы, как в парадных залах, а сцены из истории государственного управления Поднебесной: заседания советов, подписания важных указов, утверждения судебных решений. По периметру располагались низкие столики для писцов, с подготовленными кисточками, тушью и стопками бумаги цвета слоновой кости. В центре, на возвышении в три ступени, кресло председателя — без украшений, церемониальных накладок и подушек. Перед ним — низкий стол с бронзовой курильницей, в коей сейчас тлело благовоние. По углам ещё пять курильниц с лёгким запахом мирры. Окон в зале было два, и оба маленьких, расположенных высоко, под потолком, с бронзовыми решётками и двумя слоями защитных контуров. Через них и проникал скудный утренний свет.
К десяти часам, в скором порядке, здесь собрались семнадцать человек.
Председатель — Лю Цзяньмин уселся на возвышении уже минут пятнадцать как, дожидаясь, пока подтянутся последние участники. Сам он был доверенным лицом Императора, бывший канцелярист первого ранга, ныне на специальной должности, что в кадастре указывали как «Распорядитель Срочных Дел». Ему было сто пятьдесят два, а его дряблое, обвисшее лицо никогда не выражало ничего, кроме готовности выполнить указ. Это был чиновник до мозга костей.
Шэнь, Бай и Ся пришли вместе, что, по сути, уже само по себе было заявлением. Ещё и сели на одну сторону зала. Шэнь занял место в третьем ряду, Бай рядом, Ся за ними. Шэнь сегодня нарядился в серый халат без украшений, без выпендрёжа, соответствуя атмосфере, так сказать. Голова лысая, со всё той же печатью позора. Все в зале сделали вид, что не замечают.
Бай же был в синем халате с горы Уданшань, смотрел на всех внимательно своими серыми глазами. Весь собранный.
Ся — в ярком зелёном халате, с крашеными чёрными бакенбардами, чуток игривый, с лёгкой улыбкой.