ЖАНРЫ

Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)

Буссенар Луи

Шрифт:

– Очень просто, - вмешался Беник, - нужно всего-навсего опрокинуть ящик.

Не долго думая, он обхватил огромный ящик своими мощными ручищами, приподнял его и перевернул вверх дном.

Во все стороны разлетелись бесформенные камешки вперемежку с более крупными, бесцветными, покрытыми желтоватой оболочкой.

За несколько минут боцман и двое пришедших набрали больше ста штук и разложили их на чайном подносе.

После этого все трое вернулись в спальню, где в нетерпении ожидал больной.

– Месье, - снова заговорил инженер, показывая Феликсу поднос, - знаете ли вы, что представляют собой эти столь разные по виду камни?

– Понятия не имею.

– И конечно, не подозреваете, какова может быть их стоимость?

– Тем более.

– Прекрасно! Месье, перед вами великолепнейшие образцы знаменитых бразильских алмазов!

– Алмазов?.. Вы говорите - алмазов?..

– Поверьте, месье! Это именно так. Вчера я еще сомневался, но анализ показал точно. Ошибки быть не может. В этой тусклой оболочке алмазы имеют неприглядный вид. Вы, естественно, не могли их распознать, рассчитывали получить миллионы за золото, но с этим ничего не вышло. Однако добытые алмазы, думаю, с лихвой окупят ваши труды и оправдают надежды.

– Скажите, а много ли денег можно за них выручить? - застенчиво поинтересовался Беник, который совсем уж не знал, чего ждать дальше. Он окончательно запутался, непрерывно обогащаясь и разоряясь.

– От восьми до десяти миллионов! Это самое меньшее, если в остальных ящиках наберется столько же.

– Черт побери! Жан-Мари, надо порыться. Слышишь, Ивон?

– Месье, - заговорил Феликс, - вы оказали нам огромную услугу. Назовите сумму гонорара*. Я привык платить за услуги.

______________

* Гонорар - плата автору за произведение искусства: литераторский, композиторский, научный и другой труд.

– Все, чего мы бы хотели, когда вы отберете камни, - это получить право первых покупателей. Не торопитесь. Оцените ваши сокровища. Пригласите других экспертов. Мы заплатим вам столько, сколько пожелаете.

– До скорого свидания, месье! Выздоравливайте и не забывайте нас.

ЭПИЛОГ

Через три недели после удивительных событий Феликс Обертен наряжался и придирчиво разглядывал себя в огромное зеркало, отражавшее его фигуру с ног до головы. Еще бледный после болезни, но от синего цвета не осталось и следа. Одет с иголочки.

Тут же суетились Беник, Жан-Мари и Ивон. На каждом был новенький, по последней моде, костюм. Надо признать, что прежние матросские робы* шли им куда больше.

______________

* Роба - рабочая одежда.

Все были оживлены, в последний раз бросая взгляды в зеркало и прихорашиваясь.

Наконец они готовы. Удачно раненный, - а именно так отныне друзья именовали Феликса, - сегодня впервые выходит на улицу.

На столе лежала толстая пачка гербовой бумаги*.

______________

* Гербовая бумага - специальная бумага, предназначенная для документов.

– Теперь, хозяин, - проговорил Беник бархатным голосом, - наступило время, когда вы вроде бы овдовели.

– Овдовел!.. Господи! Что вы такое говорите?

– Святая дева! Но ведь ваша супруга уже как бы и не ваша супруга...

– Но она жива, слава Богу! Вы хотите сказать, что моя жена добилась своего - возбудила дело о разводе.

– Да! Вашу супругу не собьешь... Взгляните только, какая кипа документов! Весь стол завалили. Тут, по крайней мере, пол-арпана*.

______________

* Арпан - старая французская земельная мера.

– Скажите, и она ни разу не справилась обо мне, пока я болел?

– Бросьте! Не думайте об этом, хозяин! У вас еще будет свое гнездышко. Вы достойны счастья и поверьте - будете счастливы. Слово матроса!

– Представляю себе, - прибавил Жан-Мари, - какое лицо у нее будет, когда она увидит такого красавца, когда поймет, что вы больше уже не Синий человек.

– Пойдемте, друзья мои! Пора. Нас ждут во Дворце правосудия.

От улицы Ренар до Дворца правосудия путь недолгий. Всего несколько минут в экипаже, и четверо друзей входят в комнату номер шесть. Здесь решаются гражданские дела.

Объявили слушание дела Обертен против Обертена. Обертен-ответчик по причине серьезной болезни поручил вести свое дело доверенному лицу. Однако в тот самый момент, как председатель начал читать решение суда, Феликс вошел в зал.

– Принимая во внимание... то-то и то-то... Принимая во внимание... Суд удовлетворяет просьбу о разводе супругов Обертен. Судебные издержки суд приговорил поделить пополам между истцом и ответчиком. Ребенок по решению суда должен шесть месяцев в году жить с матерью, а шесть - с отцом. Кроме того, господин Обертен обязуется ежемесячно выплачивать госпоже Обертен сумму в пятьсот франков... И так далее и так далее.

Дело закончено, секретарь уже собрался вызвать следующих, как вдруг, к удивлению председателя, со скамьи свидетелей поднялся и направился прямо к нему человек с открытым, симпатичным лицом.

– Уважаемый господин председатель! Я только что выслушал приговор судей и был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы изменили кое-что, а именно сумму алиментов*.

______________

* Алименты - средства на содержание нетрудоспособных членов прежней семьи, выплачиваемые при расторжении брака.

– Кто вы такой?

– Феликс Обертен.

– Но... Разве вы больше не...

– "Не синий", хотите вы сказать? Нет, господин председатель, я выздоровел и вновь обрел нормальный вид. Но говорить хочу вовсе не об этом. Я должен моей... мадам Аглае Ламберт выплачивать пятьсот франков ежемесячно.

– Цифра кажется вам слишком большой? У вас есть три месяца, чтобы подать апелляцию*.

______________

* Апелляция - обжалование какого-либо решения в высшую инстанцию.

– Напротив, нахожу эту цифру очень незначительной и хотел бы увеличить ее до пяти тысяч франков.

– В месяц?

– Разумеется.

– Это означает шестьдесят тысяч франков в год!

– Совершенно верно. Я готов предоставить эту сумму в распоряжение моей бывшей жены... в распоряжение мадам Аглаи Ламберт. Кроме того, хочу предложить ей одновременно капитал в миллион двести тысяч франков. У меня огромное состояние, и я полагаю справедливым поделиться с той, кто еще так недавно была моей женой.

Поделиться с друзьями: