ЖАНРЫ

Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)

Буссенар Луи

Шрифт:

– Он в больнице.

– А чем он болен?

– Он посинел, капитан...

– Посинел!.. У тебя, наверное, солнечный удар, или испуг так на тебя подействовал...

– Капитан, я в своем уме и понимаю, что говорю. Повторяю вам, месье Феликс стал синим. А время от времени он чернеет. Становится похожим на настоящего негра.

Анрийон был из тех, кого трудно чем-либо удивить. Но в этот раз он оказался явно обескуражен.

– Ни слова не понимаю из того, что ты говоришь.

– Поверьте, все это так.

Ладно. Допустим. Отведу тебя в какой-нибудь отель, не можем же мы торчать здесь.

– Но у меня есть угол, капитан.

– В таком случае идем к тебе. Если там найдется свободная комната, я ее сниму.

– Простите, капитан! Могу я задать вам вопрос?

– Валяй!

– С каких пор вы здесь?

– Не более часа. Мое судно пришвартовано* там, на главном рейде.

______________

* Пришвартовано - поставлено на причал.

– "Дорада"?

– Нет! Бедняжка "Дорада" погибла.

– Ах!

– Теперь я командую большим пароходом.

– Как здорово...

– Да! Но еще лучше то, что я встретил тебя, мой дорогой!

– О! Капитан, это точно! Счастливый случай.

– Очутившись в Марахао, я по всему побережью ищу вас. Я был уверен, что Феликс давно мертв. Ты вернул меня к жизни своим сообщением. Мы заберем его из больницы.

– Видите ли, тут еще англичане... Они опять прицепились к нему.

– Ну, мы еще посмотрим, кто кого!

– А как быть с моим дядей и матросом?

– Разнесем тюрьму по кирпичику. Но сейчас надо добраться до твоего жилища. Там нам будет что рассказать друг другу. И еще: мне пришлось сменить фамилию. Я теперь больше не капитан Анрийон.

– Из-за проклятых англичан?

– Да! Для тебя и для всех остальных отныне я капитан Керневель. Это имя моей матушки.

– Ясно, капитан. А вот и мой отель, мы пришли.

Владелица отеля, добрейшая мадам Спиц, радушно приняла нового постояльца. Капитаны не часто останавливались у нее. Такой клиент льстил ей.

Новый постоялец, в свою очередь, вел себя так, будто у него туго набит кошелек, и заказал роскошный ужин. Ивон почтил его своим присутствием.

Хотя юнга был голоден и ел с завидным аппетитом, он все же находил время, чтобы в подробностях рассказать своему капитану обо всех невероятных приключениях их маленькой компании, состоявшей из Феликса, Беника, Жана-Мари и его самого. История так поразила Поля, что тот не успевал всплескивать руками и ахать.

Беседа затянулась. На город опустилась ночь, и, дойдя до того самого места, где произошла их встреча, Ивон не выдержал - заснул.

Было около одиннадцати часов вечера и капитан собирался уже лечь спать, как вдруг ему показалось, что под окном слышен знакомый свист - мелодия, известная всем морякам.

Анрийон никак не мог растолкать мальчугана. Юнга не просыпался. Пришлось прибегнуть к маленькой хитрости. Подойдя вплотную к кровати Ивона, капитан что есть силы закричал:

Полундра! Подъем!!!

Услышав команду, мальчуган тут же открыл глаза и вскочил с готовностью, с какой каждый матрос привык вскакивать по тревоге.

На улице свистели сильнее.

– Это мой дядя, больше некому! - закричал юнга, прислушавшись.

– Ты уверен?

– Я так думаю, я надеюсь, капитан.

Капитан Анрийон, или капитан Корневель, как отныне он называл себя, осторожно приоткрыл окно и в тусклом сиянии звезд увидел двух мужчин. У одного в руках - ружье.

– Это ты, Беник? - спросил он на всякий случай.

Снизу послышался голос:

– Это не Ивон говорит. Кто ты?

– Беник!.. Это Беник! Дружище!

Человек с ружьем ответил:

– Провалиться мне на этом месте, если это не голос моего капитана!

– Тихо! Мы сейчас спустимся.

В гостинице для моряков жизнь не затихает ни днем, ни ночью. Постояльцы приходят и уходят когда им вздумается. После суровых и опасных морских походов матросы, оказавшись на берегу, предаются безудержному веселью. Никто не пеняет им за это.

Капитан рассудил, что Бенику и его приятелю не следует подниматься наверх. Несколько мгновений спустя он в сопровождении Ивона вышел на улицу. Двое мужчин поджидали их в нескольких шагах, на набережной.

– Прекрасно! Старый лис, - воскликнул Поль Анрийон, простирая руки к Бенику, - тебе удалось-таки бежать!

Боцман, сияющий, радостный, бросил ружье, со звоном брякнувшее о землю, и кинулся в объятия к другу.

– Капитан!.. Черт вас возьми, капитан!.. Месье Феликс спасся, вот и вы теперь с нами.

– Я, я, мой дорогой, собственной персоной.

– С неба вы, что ли, свалились? А каков у нас юнга! Дай-ка расцелую тебя! Представляете, капитан, если бы не он, мы крепко засели бы на мели.

Да, да! Мне все известно.

Пока Беник не переставая говорил, его напарник скромно стоял в стороне, ожидая, когда его представят.

– Это Жан-Мари, капитан, мой матрос.

– И мой, - отвечал Анрийон, энергично пожимая руку Кервену. - Можешь во всем рассчитывать на меня.

– К вашим услугам, капитан, - отозвался бретонец.

– Итак, дети мои, - продолжал Анрийон, - если уж вам удалось выбраться оттуда, надо сделать все, чтобы вы не попали обратно.

– Это точно! - в один голос отозвались оба моряка.

– Могу предложить местечко, где никто не будет вас искать.

– Вы, капитан, человек слова. Если сказали, значит, сделаете непременно. Доказательством служит хотя бы то, что вы с нами. Право, с луны вы, что ли, свалились? Я так волнуюсь, как никогда. Слово моряка!

– Будет, дружище. Пожалуй, пора кончать разговоры и сниматься с якоря!

Капитан направился к набережной, трое друзей последовали за ним. Подойдя к воде, он сказал:

– Надо избавиться от твоего ружья.

Поделиться с друзьями: