Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неоконченные киносценарии
Шрифт:

откуда появляется Клуни

Клуни немного bounder и откуда-то (придумать, откуда), знает, что Ася – это бывшая или нынешняя любовь Бонда, поэтому он делает что-то такое, на что Бонд как английский джентльмен не мог быть способен, чтобы отбить Асю. Ася сидит за соседним столиком с персонажем Клуни. Они ведут такой диалог:

АСЯ: Вам известно, что у меня ноги – 125 сантиметров?

АМЕРИКАНЕЦ: Это как же долго с них стягивать трусики.

Бонд, которого внезапно играет Джозеф Файнс (подумать, почему он превращается в младшего брата, и как дать понять, что это – тот же Бонд) подсматривает за этим через жалюзи (ревность), сновиденческий характер ревности (фантазии).

Клуни олицетворяет сексуально активного американца, на которого не нужно обращать внимание, а Бонд – сдержанность, потому что любит Асю. Когда Бонд подслушивает их разговор, ему не больно. Bond is wondering whether she was faithful to him everywhere (a close up of her splendid bottom in a white dress suggests she was). Ася и американец играют в шахматы не на жизнь, а на смерть, наставив друг на друга под столом пистолеты с глушителями, а Бонд не ревнует, а просто смотрит и верит в нее.

Clooney does the Brutus eyes in 1953 как трагический предатель

глаза повсюду

вуайеризм: женщина как объект мужского взгляда, разрыв джентльменского соглашения, стыд

фрейдистский мотив №1: нарциссизм (объект-либидо)

что если все девушки Бонда умирают: Асю кажется ликвидируют за кадром, Хайли жертвует собой и исчезает, как леди из фильма Хичкок, подумать про Гун Ли (Бонд и Гун Ли наставляют друг на друга пистолеты), Манипенни умирает от болезни, но потом выздоравливает, Фрида разбивается на машине за кадром, но вдруг оказывается живой

как дать понять, что Бонд делает усилие над собой и в следующей главе снова становится Рэйфом Файнсом, но это уже не тот Рэйф Файнс, что в прологе

ГЛАВА ВТОРАЯ
ЧЕЛОВЕК В БЕЛОМ КОСТЮМЕ

БЕЛЫЙ, БЕЛЫЙ, ЧЕРНЫЙ

переход от Клуни к Хайли Анлайкли – тематический

появляется интерьер кафе, где только Бонд и Хайли Анлайкли, улица остается где-то в левой части (куда пропали Клуни и Ася), смотрела ли Хайли за той сценой с Бондом и Асей и что она делала, пока Бонд смотрел за Клуни и Асей (в тот момент Бонд был Джозефом Файнсом, а потом он стал Рэйфом)

отношения мужчин построены на соперничестве и принижении другого через язык, мужчина хочет проиграть другому мужчине, потому что видит, что женщина хочет победить мужчину, и не хочет делать, как она, на этом построен весь фильм

женщину нужно научить не только смирению (как заметил Дэвид Мамет), но и поражению, а

как научить женщину humility – только показав ей поражение (например: не бить в ответ на ее унижение мужского достоинства, а сказать «да мне больнее в жизни не было»)

женщина, поняв, что ее победили, будет драться, пинаться, отрицать это наотрез, называть такого мужчину слабаком, будет дразнить изменой с «более сильным» мужчиной, но в итоге признается в любви

Джессика Бил – Хайли Анлайкли (американка, женщины сваливаются на голову Бонду в начале 1950-х)

Jessica approaches this situation from an intellectual angle, a brainwork, solve, solution, deduction, prove

фигурирует героиня по имени Хайли Анлайкли (Highly Unlikely), имя которой есть переиначивание женских суггестивных имен, обещающих секс, в романах Иэна Флеминга. это имя означает «крайне маловероятно», а героиня хочет быть красивой, но требует от мужчины, чтобы он занимался с ней не сексом, а творчеством, так как хочет быть объектом его искусства, а не сексуальным объектом. Она сама оставляет мужчину без секса. так в старом английском кино женщина говорила мужчине, что она станет его презирать, если он поддастся на все ее попытки его соблазнить и откажется от своего идеалистического похода. все это, разумеется, мужская мечта о том, что женщины начнут себя вести так, как хочется мужчине, но с поправкой на контекст современного социума, позволяющего им быть объектами взгляда.

вуайеризм: против Бонда – Джессика Хичкок, увлекается кинематографом, артхаусные кинотеатры, intellectual и intellectualistic, прямое обсуждение философских проблем, battle of wit and eloquence (единственная в фильме, кто использует в речи сложные предложения, и чаще всего успевает сказать несколько предложений подряд, прежде чем собеседник возьмет слово), учительница или could have been one, knows about poetry, probably recites by heart; depends on how hurt she was; Bond should sense that and start being dryly sarcastic about her intellectual pretensions, suggesting that he knows that she really wants sex; в 1953 году that sort of thinking would place her into the marginal section of the political picture, by the way.

иногда выходит за рамку кадра, иногда остается в рамках статичного плана, и то только потому, что сама знает про мораль не хуже мужчины (она так думает), глупость: silly girl – Jessica, a young woman of about 30

нужно ли начинать переплетение новелл, чтобы Bond girls оказывались вместе на экране

например, если Хайли звонит Фриде Пинто и разговаривает с ней по телефону

сцена с Джессикой и Фридой, построенная на конфликте: dark and fair, простоты и усложненности речи, Jessica говорит так, что рискует быть impenetrable (pun), Freida, out of her complexes, обращает это в свое преимущество; повторяет несколько раз, ходит кругами; по-разному боятся друг друга

preposterous в обрисовке образов персонажей: у женщины, тем более, индийской, не могла быть такая гладкая кожа в 1954 году (средства для ухода за собой), современная мимика (Джессика), костюмы: в духе времени, подчеркивают контраст американской и английской жизни; hair: carefully done (not one hair should fall, католицизм); во всех трех случаях something on screen should be strikingly inappropriate

фрейдистский мотив №2: тотем и табу (двойник женщины, прямой переход к акту с Гун Ли, которая пока не появляется на экране)

чем это заканчивается и почему Рэйф Файнс в следующей главе опять становится Джозефом

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
MOSCOW FALLING

БЕЛЫЙ, ЧЕРНЫЙ, ЧЕРНЫЙ

переход от Хайли к двум русским киллерам, предположительно геям (где они находятся, в подвале типографии, печатающей принты для футболок)

Хайли как-то неожиданно возвращается на экран (женщина в возмущении от того, что ее победили путем поражения, пытается доказать мужчине-идеалисту, что он – гомосексуалист)

Колин Фаррелл и Петр Федоров, both with a short haircut and identical hats – пара братьев-киллеров, один, обладавший ключом к разгадке тайны убийства, умирает на руках у другого; второй, также о чем-то знающий, escapes; все это как-то связано с М

здесь опять Джозеф Файнс, но тут уже какое-то притворство ради спасения М, например, но кто здесь М, учитывая, что для современных зрителей М – это Джуди Денч или Рэйф Файнс, пока непонятно

их зовут Коллинг и Фоллинг

Поделиться с друзьями: