Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неожиданное Рождество
Шрифт:

То, как он это говорит, больше похоже на требование, чем на предложение; мои нервные окончания ликуют, а маленький дьявол на моем плече хочет, чтобы я надавила еще немного и посмотрела, что еще я могу от него получить.

Я сажусь на табурет у барной стойки на его кухне, все еще улыбаясь.

— О, самое интересное только начинается.

Сэм

Почему я не могу перестать с ней разговаривать?

Фрэнки сидит за барной стойкой, вертя в тонких пальцах второй бокал красного вина. Алкоголь явно придал ей смелости, и теперь у нее милые румяные щечки.

Она оглядывает комнату, рассматривая каждый уголок, словно каталогизирует мою жизнь, пока я разогреваю на плите куриный суп с овощами, который приготовил сегодня утром.

— Не думала, что ты такой минималист, — говорит она, нарушая тишину.

Я поднимаю взгляд от плиты.

— А чего ты ожидала? Рогов на стенах? Цветочных обоев? Кожаного дивана?

— Нет, — фыркает она, и этот звук кажется совершенно нелепым. Мне это даже нравится; так Фрэнки кажется более человечной. — Но, может быть, немного индивидуальности? Рамка для фотографий? Растение? Что-нибудь доказывающее, что ты не живешь здесь, как по программе защиты свидетелей.

Я тихо вздыхаю и беру со стойки еще один ломтик свежего хлеба.

— Может, я просто скрываюсь от закона.

Она смотрит на меня не мигая, затаив дыхание. И только когда я многозначительно улыбаюсь, она расслабляется.

— Ты хитришь, обманываешь меня. Представь, что я только что раскрыла тебя, сказав это? Я бы никогда себе этого не простила. — Фрэнки машет рукой, пытаясь меня ударить, но я отступаю.

— Я просто предпочитаю четкие границы и порядок. — Я пожимаю плечами.

Ее взгляд падает на маленькое деревце.

— Не уверена, что это относится к твоей рождественской елке.

— Почему мне кажется, что ты меня осуждаешь? — спрашиваю я, на этот раз кладя хлеб на стол, а не на барную стойку.

— Я определенно осуждаю, — говорит она, делая глоток вина. — Но совсем чуть-чуть. Я имею в виду, что этому месту действительно не помешало бы… что-нибудь.

— Не всем нужно, чтобы их дом выглядел как обложка рождественского каталога.

— Нет, — отвечает Фрэнки с озорным блеском в глазах. — Только тем, кто не хочет, чтобы соседи думали, что они втайне перевоплотились в Гринча.

Я усмехаюсь и ставлю на стол кастрюлю с супом.

— У тебя богатое воображение.

Она слегка улыбается и откидывается на спинку стула.

— Да, мама всегда шутила, что однажды я буду писать детские книги. Но вот я здесь, работаю в родильном отделении полный день.

Я беру половник, разливаю суп по тарелкам и пододвигаю одну из них к ней.

— Помогаешь новым людям появиться на свет? Неплохой способ провести время. Писательство в любом случае переоценено.

— Здесь претензий нет. Я действительно люблю свою работу. — Она вдыхает пар, поднимающийся над тарелкой. — Пахнет просто невероятно.

Затем Фрэнки зачерпывает ложку супа и причмокивает, когда тот попадает ей в рот. Этот звук удовольствия слишком эротичен для того, что происходит.

— Подожди, я не знаю, чем ты занимаешься на работе, — спрашивает она.

Я делаю паузу, понимая, что не смогу уклониться от ответа, как бы мне этого ни хотелось.

— На самом деле я писатель. — Или, может быть, мне стоит считать себя писателем на полставки, кто знает.

— Да? Это круто. — Она проглатывает ложку супа и спрашивает: — О чем ты пишешь? Я люблю читать, но из-за работы у меня больше времени на аудиокниги.

Суп передо мной вдруг перестает казаться таким аппетитным. Фрэнки может все понять, и тогда мне придется отвечать на вопросы о том, чем я занимаюсь уже много лет… И все же, клянусь, эта девушка может выудить из меня информацию так же быстро, как и колко ответить, потому что я ловлю себя на том, что отвечаю ей, как будто не могу этого не делать.

— Мне нравится думать об этом как о романтическом саспенсе, но мои книги можно отнести и к триллеру или просто к саспенсу, поскольку я иногда убиваю персонажей.

Она хмурится, словно пытаясь совместить образ ворчливого затворника с тем, кто пишет о поцелуях и преступлениях.

— Я читала твои книги?

От волнения у меня перехватывает дыхание. Я никогда не хотел быть тем человеком, который предполагает, что кто-то читал его книги. А в последнее время мысль о том, чтобы быть им, кажется хуже, чем ложь.

— На самом деле я не так уж известен. — Эти слова лжи обжигают мне горло. Моя последняя книга вошла в тройку бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс»… а предыдущая — в пятерку. Но сейчас это не имеет значения. Сейчас я даже не могу заставить себя открыть чистый страницу.

Фрэнки задумчиво постукивает пальцем по губам.

— Хорошо, тогда я угадаю. Ты пишешь под своим настоящим именем?

— Нет. Под псевдонимом.

Она напевает, и этот звук повисает между нами.

— Что ж, это усложняет задачу. Ты можешь быть кем угодно из сотен авторов.

Я мог бы сказать ей, и есть шанс, что она не знакома с моими работами. А может, и знакома, и тогда мне придется смотреть, как меняется выражение ее лица, когда она понимает, что сидит напротив писателя, который исчез, оставив читателей в неведении. От одной этой мысли у меня под свитером выступает пот.

— Но если ты убиваешь персонажей, — говорит она, оживляясь, — то ты должен знать автора С. Б. Тейлора. Он всегда так поступает с самыми неожиданными персонажами, и я никогда не угадываю, кто из них плохой парень. И как раз в тот момент, когда мне кажется, что я разгадала сюжетный поворот, кто-то умирает. Это всегда застает меня врасплох.

Я сглатываю, подношу руку к затылку и потираю его, чтобы унять жар.

— Да, — хриплю я, потому что это все, что я могу сказать. Писатель должен уметь говорить о книгах, тем более что я написал те, о которых Фрэнки упомянула. Но я, похоже, вообще не могу произнести ни слова.

Она наблюдает за мной. Я знаю, что наблюдает, потому что мое лицо краснеет все сильнее по мере того, как Фрэнки смотрит на меня и оценивает мое отсутствие реакции и неловкое поведение, которое я внезапно демонстрирую.

Поделиться с друзьями: