Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невинная вдова для императора
Шрифт:

Когда барон уходил, он ухмыльнулся и заявил: «Вы ещё прибежите ко мне, леди ди Меррит». Вот же самоуверенный ублюдок. И так настроение ниже плинтуса, ещё он тут со своим предложением.

Выходить из дома не хотелось, кругом гулял народ, отмечая свадьбу императора. Я ушла в сад, чтобы отвлечься от грустных мыслей, но людской гомон раздавался отовсюду. Простые горожане зависали в кабаках, где обещали дармовую выпивку за счёт правителя. Народ побогаче отмечал событие в ресторанах или в собственных особняках. Вот и соседи устроили у себя целый приём. Из-за высокого забора доносились музыка и весёлые голоса.

В итоге я ушла в дом, где не так было слышно веселье, и уткнулась в книгу по этикету. Устав от нудных описаний, нашла энциклопедию по магическим автомобилям, которую составил сам главный маг-конструктор Клаус ди Йенго, с любопытством изучила устройство местных авто и руководство, как ими управлять. К моей радости, ничего сложного, так что я решила завтра же сесть за руль «Дроута», который ещё стоял в гараже. Хорошо, что в энциклопедии были также описаны правила дорожного движения. В этом мире они оказались проще и вполне понятными, только знаки выглядели немного по-другому, но несложно было догадаться по изображению, что он означает.

Ночью меня разбудил фейерверк. Залпы были слышны на всю столицу. Отблеск рассыпающихся цветных огней освещал спальню, будоража мои чувства. Мысли снова заскакали вокруг Бенедикта и прошедшей ночи. Устав заниматься самокопанием, я всё же заснула.

Утром еле встала, но дела не ждали. Хватит раскисать, мне нужно найти тот дом на улице Лайтер. Я умылась, позавтракала тем, что осталось ещё на кухне в холодильной камере, которая тоже работала с помощью магических камней. Бутерброды с холодной курицей и овощами, похожими на томаты, дали мне энергию для нового дня. Негусто, но сытно. Надела скромный наряд вдовы, шляпку с короткой вуалью и отправилась в гараж.

Чёрный блестящий авто ещё не успели отогнать на стоянку к Дугласу, и я осмелилась попробовать сама сесть за руль. Местным машинам далеко до наших современных автомобилей, напичканных всевозможными функциями, но сидеть внутри салона оказалось вполне комфортно. Нажала на рычаг запуска магического реактора, и мотор приятно заурчал. Вот это красота — никаких выхлопных газов. Наверное, поэтому в городе так легко дышится.

Я плавно нажала на педаль газа, и маг-авто покатилось из гаража. Отлично! У меня получилось! Справилась я легко!

Закрыла гараж, потом пришлось самой же открывать ворота. Хорошо, что они тоже работали на магической энергии, — я только нажала на рычаг, чтобы тяжёлые кованые ворота сами разъехались в стороны.

Я не спеша ехала по улицам столицы, решив сначала немного покататься и отточить навык вождения на новой для меня машине, а заодно изучить город. Только потом спохватилась, что понятия не имею, где находится улица Лайтер, и решила спросить у прохожих.

Остановившись на парковке возле какого-то салона одежды, я заметила, как на меня с любопытством смотрят прохожие. Думала сначала, они приметили что-то странное в моём внешнем виде, но потом догадалась о причине, вспомнив, что не видела пока ни одной женщины за рулём. Возможно, поэтому привлекла я их внимание. Какой-то прохожий, молодой мужчина, всё же мне объяснил, где найти искомую улицу. Оказалось, это рядом с центром города, совсем недалеко.

Улицу Лайтер и нужный мне дом я отыскала легко. Двухэтажный особняк из серого камня выглядел аккуратным и ухоженным. Небольшой сад тоже порадовал порядком. Значит, тётушка Кэйтлин живёт в достатке, раз есть деньги на садовника и ремонт.

Ажурная кованая калитка оказалась открытой, и я смело шагнула во двор на каменную дорожку. От волнения у меня вспотели ладошки. Вдруг тётя поймёт, что я не её племянница? Но когда я оказалась у деревянной двери, взяла себя в руки и постучала металлическим молоточком.

Дверь открылась плавно и без скрипа. На пороге меня встретил пожилой дворецкий в чёрном костюме и белой рубашке.

— Добрый день. Вы записаны к леди ди Грейс? Как вас представить? — обратился ко мне мужчина с чопорным видом.

— Здравствуйте. Нет, не записана, — чуть оторопела я. К тётушке ещё нужно записываться? — Я по личному вопросу. Я графиня Кэйтлин ди Меррит, урождённая ди Грейс.

— Оу, — у дворецкого вытянулось лицо, и он моментально растерял всю свою чопорность. — Проходите в гостиную, я доложу мисс Джуди о вас.

— Спасибо, — улыбнулась я в ответ, проходя в холл. Мисс? Значит, тётя не была замужем? Интересно почему?

Дворецкий отвёл меня в светлую гостиную. В нос ударил свежий аромат сирени, ветки которой пышными букетами стояли сразу в нескольких вазах. Запах цветов распространился на всю комнату, придавая лёгкость этому и без того комфортному помещению.

Мужчина удалился, а я присела на софу, разглядывая комнату. Видно, что тётушка Кэйти живёт хорошо, и это меня радовало. Только как она встретит меня?

Когда распахнулась дверь, я вздрогнула и подскочила с дивана. В гостиную вплыла пышногрудая шатенка в красивом платье. Я бы ей дала чуть больше сорока лет, выглядела она прекрасно и свежо, и светло-лиловый цвет ей очень шел.

— Добрый день… — открыла я рот и тут же осеклась, так как женщина подозрительно посмотрела на меня, прищурившись.

— Это и правда ты, Кэйти? — строго спросила она, даже не ответив на моё приветствие. — Да, очень похожа на мать. Волосы только рыжие, как у моего покойного братца.

Да, это я, леди Джуди, — начала я, понимая, что тётя давно не видела племянницу.

— Ох, как же ты выросла, дорогая, совсем взрослая, — тон её смягчился. — Молодец, что решила навестить меня. Ты вышла замуж? А почему на тебе траурный наряд?

Она окинула удивлённым взглядом моё чёрное платье.

— Вообще-то, я по делу пришла, — смело посмотрела я на женщину и достала из сумочки документы на собственность. — Часть этого дома принадлежит мне по наследству от родителей…

— Ты хочешь продать свою долю? — напряжённо проговорила леди.

— Нет. Я буду жить здесь, тётя Джуди, — вздохнула я, положив бумаги на журнальный столик. — Мне больше некуда идти.

Женщина нахмурила брови и опустилась на диван.

— Рассказывай, что у тебя стряслось, — она напряжённо смотрела на меня.

Я последовала её примеру и тоже села на мягкую софу. Рассказ получился сбивчивым, я нервничала и поведала о том, как почивший муж оставил меня ни с чем. Леди Джуди слушала внимательно, иногда задавая уточняющие вопросы. Я утолила её любопытство, отвечая вполне правдиво. Умолчала только о том, как я отрабатывала оставшуюся часть долга.

Поделиться с друзьями: