Нежеланная императрица, или Постоялый двор попаданки
Шрифт:
— Тебе лучше? — ушей касается теплый и немного обеспокоенный голос мужа.
Я поворачиваю голову. Он стоит рядом, чуть склонившись надо мной, хмурится. В глазах беспокойство.
— Да, — я пытаюсь улыбнуться, хотя чувствую себя выжатой.
— Скажи, как ты себя чувствуешь:? Позвать врача? — Эдвард выглядит не на шутку обеспокоенным.
— Нет, просто… устала. — Я качаю головой.
Он продолжает смотреть неверящим взглядом.
— Но ты… — он обрывает себя. — Ты уверена, любимая?
— Точно не надо врача, Эдвард, — повторяю я и, не понимая, зачем, касаюсь его руки.
Он замирает.
— Спасибо, — произношу я тихо.
Эдвард моргает, будто не понимая.
— За что?
Я смотрю на него.
— За все, — произношу с улыбкой. — За справедливость.
Он внезапно прячет взгляд, но я замечаю румянец, тронувший кончики его ушей.
— Отдыхай, — говорит он хрипло и встает.
Я засыпаю, едва закрыв глаза.
Мягкие прикосновения к плечу заставляют меня открыть глаза.
— Госпожа, — шепчет склонившаяся надо мной смутно знакомая служанка. — Уже пора. Поединок скоро начнется.
Я моргаю, пытаясь прийти в себя. Сонной дымкой в сознании еще витает тепло рук Эдварда, но оно стремительно испаряется, уступая место реальности. Служанка помогает мне подняться, заботливо укутывает в плащ.
— Вы уверены, что достаточно хорошо себя чувствуете? — она беспокойно заглядывает мне в глаза.
Я киваю, отгоняя остатки слабости.
— Я должна быть там.
Она заботливо поддерживает меня, ведя по коридорам дворца.
Проходя через залы, я замечаю, что дворец словно замер в напряженном ожидании. Все знают, что сегодня решится судьба изменника.
Мы выходим в прощальное дыхание заката. Кроваво-красное солнце окрашивает каменные стены в алый оттенок.
Площадка для дуэли окружена высоким каменным ограждением. Вдоль него выстроились стражники, а за ними уже собралась знать, которая жаждет зрелища. Я чувствую десятки взглядов на себе, но не обращаю внимания — мне нужно добраться до места поединка.
На середине площадки, выжидающе замерев друг напротив друга, стоят двое.
Эдвард — в темной, плотно облегающей фигуру одежде, которая позволяет ему двигаться свободно. Спокойный, но напряженный, он словно удерживает внутри себя ураган.
Альфред — в боевом наряде, уже без мантии, но с прежним высокомерным выражением лица.
Я подхожу к мужу как раз в тот момент, когда один из стражников шаг вперед, чтобы снять с бывшего советника кандалы.
Остывающий воздух холодит кожу.
— Будь осторожен, — тихо говорю Эдварду.
Он медленно поворачивает голову, смотрит мне в глаза.
— Я не проигрываю, Адель, — говорит он твердо и ободряюще улыбается.
И затем отдает команду:
— Снимите кандалы.
Звон металла раздается в вечерней тишине, и Альфред впервые за все время улыбается.
58
Не нравится мне эта улыбка.
Слишком самоуверенная. Слишком самодовольная.
По спине сбегают ледяные мурашки. Тревога рвет сердце. Резко поворачиваюсь к Эдварду. С языка уже готовы сорваться слова подозрения.
Но утробный рык рога не дает им вылететь. Эдвард моментально подбирается и бросает мне:
— Пора! Иди к зрителям.
Я, как в тумане, разворачиваюсь и бреду к толпе у кромки площадки.
В ушах стук сердца — от волнения и беспокойства. Я не знаю, чего ожидать.
Иду и постоянно оглядываюсь. Закатное солнце лижет пламенем зубцы башен дворца, танцует рубиновыми бликами на кирасах солдат, вспыхивает кровавыми искрами на острие алебард.
И только когда я подхожу к краю площадки, где вижу заранее установленное кресло, вокруг которого толпится знать, меня пронзает страшная догадка.
Ни у Альфреда, ни у Эдварда нет оружия. Им не выдали ни меча, ни кинжала, ни щитов. Неужели?..
Резкий сигнал рога бьёт в спину и заставляет сердце ускорить темп.
Ноги подгибаются. Оглушенная осознанием, я падаю в кресло. И тут же чувствую на плече руку. Поднимаю глаза: надо мной возвышается отец Аделины. Уверенный, прямой и готовый защищать меня.
В его взгляде читаю спокойную уверенность. Легкая улыбка едва трогает уголки его губ, а затем он переводит взгляд на площадку.
Звучит третий сигнал рога.
Я, пытаясь унять нервную дрожь, смотрю на ристалище.
Эдвард и Альфред расходятся и останавливаются. Миг — и на площадке вместо двух человеческих фигур два дракона.
Один мне хорошо знаком. Черный, колючий на вид, но
такой
горячий и надежный на самом деле.
Второй — тоже большой и массивный — песчаного оттенка. Красные глаза, как у бассетхаунда, белесые когти и шипы. Шкура на животе бледная, гнойного оттенка.
Альфред молча взвивается в воздух, а оттуда камнем падает на Эдварда. Черный дракон неуловимым глазу движением отскакивает и тоже взлетает. По площадке в разные стороны разлетается поднятая ударами крыльев пыль.
Соперники поднимаются высоко к облакам, превращаясь в небольшие темные силуэты. Там кружат, сталкиваются, разлетаются и снова сталкиваются.
Альфред резко ныряет вниз. Эдвард преследует его. У самой земли песчаный дракон резко меняет траекторию, чертя крыльями по песку площадки глубокие борозды и взметая желтоватые клубы сухого песка. Эдвард элегантно выходит из пике, с шумом проносится над головами зрителей.
Снова оказавшись в вышине, черный дракон выдыхает в соперника струю огня, но тот ловко уходит от атаки и начинает делать лихие маневры и пируэты.
Возраст не мешает Альфреду молнией метаться вокруг Эдварда. Бывший советник, словно гюрза, изворачивается, подныривает, вьётся вокруг черного обсидианового дракона.
Эдвард грациозно, с царственной ленцой отражает нападки Альфреда. Движения черного дракона экономны и собранны.
Неожиданно песчаный ящер ныряет под Эдварда, выныривает за спиной и вцепляется когтями в черное крыло. Эдвард легко выворачивается, но что-то в его движениях меняется. Он стремительно снижается и под испуганные и изумленные вскрики зрителей почти падает на песок площадки.