Нежность к мертвым
Шрифт:
стки смыслов, какие-то нексусы, но идеи и четкость уплывали,
в нем было слишком много миссис Вулф, чтобы позволить себе
иной тип письма, злокачественная Вирджиния головного мозга,
и поэтому он так и не решался написать о Якобе книгу. Шум и
ярость (аллюзии не бывают случайными) воспоминаний нельзя
сравнить с девятым валом и даже щелчком предохранителя,
тихая и незамутненная жестокость памяти похожа на протоки
или нелогичные пробоины сердца, память беспорядочна и
спонтанна, в ее глубине прокладывают свои дороги чудовища-
рыбы и скаты фантазий, радостные секунды разорваны, как
бабочки, поперечно разделены видениями давно ушедшей боли,
и боль снова шумит, как мотор, наполняет тело жизненной
силой. Эта тревога, это чудовище разомкнуло тихую ночь, и
вот, штиле нахт уже мертв, и таинственная Дева Голода всплы-
вает из омута подсознания; беспорядочная и спутанная, как
миссис *** в лохмотьях из мужских жил, ловко выхваченная из
общего невнятного потока мыслей — женщина, потерявшая
Якоба в сутолоке Барселоны, женщина-бывшая-жена, женщи-
на-чудовище, которая потеряла родного сына, мерещится Дже-
кобу в темноте, как чудовище, носящее ожерелье из человече-
ских костей, монисты мошонок (кто-то засыпал внутрь кожа-
ных мешочков горошины), бахрому крайней плоти, длинная
женщина с по-мужски волосатыми запястьями медленно про-
сачивается в комнату вместе с лунным лучом; лунный луч
проходит сквозь ее горло, где зияет красная дыра, и лунный
свет, проходя туннелем этой раны, красными бликами падает
185
Илья Данишевский
на лицо Джекоба; маленький мальчик Якоб плывет в тишине,
куда его скинули убийцы, эта бывшая жена плывет в паутине
тревог, ее образ в образе Девы Голода — это крохотная точка на
горле, крохотная отметина от удара Джекоба, опухшая щека от
удара Джекоба, пробоина щеки от желчных слез, дегтем идет
запястье, она в юбке из желтых роз, а когда приглядишься —
это оторванные и собранные в единый узор, чудовищную ком-
пиляцию, крылья желтокрылых бабочек упавших за парапет
детей, маленький Якоб был найден на четвертый день; вы-
гнившие глаза Девы Голода смотрят на Джекоба томно-
влюбленно, как смотрят женщины; мужские руки Девы Голода
увиты пуповинами и прямыми кишками, грязное содержимое
стекает по ее запястьям, гнойнички обступили крупные вены
на шее, в ее прическе — длинном начесе седых волос — семей-
ство мышей поедает свои испражнения и потомство, плавает
золотая рыбка, рыба-кошмар ползет по ее лбу детенышем стре-
козы.
Кошмарный Мара в облаке пинокодина. Современный
Будда курит гашиш. Кошмары Джекоба Блёма меланхоличны и
прохладны, как пальцы, брезгливо гладящие нелюбимое влага-
лище и проникающие в его слизистую суть, и как слизь пря-
мой кишки и мокрота. Кошмарный Мара проступает в реаль-
ность в ту ночь, которую называют Рождеством, в лепестках
печальных роз, в наркотическом трансе, с телом, как древо
Ботхи, с глазами холодной мудрости и глазами утонувшей
женщины. Гумберт слышит крохотную Ло. Та скребется в под-
поле рассудка. Ее движения становятся шумом и яростью. Дева
Голода — это крохотная девочка с пробоиной в черепе. Она
приходит из таинственного храма, сложенного извращенной
рукой из медвежьих костей и облепленного гусеницами ярко-
желтого цвета, из нутра малодушия и хрупкости человеческого
рассудка; из сплетения жил, из метастатических болей, из ужа-
са упавшего с качелей ребенка, из судорожных кошмаров роди-
телей, потерявших первенца, из работы того, кто режет край-
нюю плоть, кто после массового обрезания заталкивает ее в
свое брюхо; «…она всегда здесь, Гумберт, стоит лишь едва при-
коснуться к двери, стоит только прижаться ухом к замочной
скважине, как она овладеет тобой, Дева, чей язык может про-
никать сквозь коридоры и замочные скважины, чья слюна вос-
певает пучинный страх, дева-рыба, плывущая повсюду, в без-
186
Нежность к мертвым
раздельной темноте, в черной пустоши, в египетской темноте;
впуская ее, Гумберт, ты позволяешь ее частям являться в мир
реально и вещественно; придет год — чудовищный рок, челове-
чество на краю циферблата — и она споет «Нью-Йорк — Нью-
Йорк», эта Дева, что одета в одежды из мужских жил, в бусы
метастаз, носит серьги ампутированных раковых клеток и гени-
талий, бесполый Мара ночных вокзалов, тень Каина и эрекция
умирающего от простатита, Дева-столетие, свернута в клубок в
самых недрах твоего и моего рассудка, и в каждом, осквернен-
ном нашими помыслами; она безгранична и питается малоду-
шием, ужасом перед переменами, она — это сила, заставляющая
рушиться четкие структуры, семейная пара, склеенная страхом
расстаться… она уже здесь, Гумберт, она всегда здесь. Для не-
которых — с самого детства…», Гумберт прислушался. Часы
медленно отбивали одиннадцать, жена накрывала на стол, все
сползались в гостиную на праздничное мясо, шел густой снег,
Гумберт прислушался, во всем этом существовала смерть, кро-
хотная Ло шла к своему отцу, миссис *** приняла форму
умершей девочки, чудовище во плоти двигалось внутри рассуд-
ка Гумберта.
Праздники всегда давили на мои нервы. Особенный их па-
фос наполнял меня грустью. Уже поддатая толпа стекалась в
гостиную, где жена Гумберта накрывала на стол, белые скатер-