Нежность к мертвым
Шрифт:
ти исполнились тревогой и накрахмалились углами, их острая
отчужденность напоминала, что Рождество — это грусть, это
всегда шрамы, оставшиеся после гвоздей. Я старался оставаться
в тени и не привлекать внимание, сел за крайним столом, где-
то на улице завыл пес Гумберта, а затем замолк, видимо, уви-
дев хозяина. Брахманенок рассказывал, что сумел склеить сло-
вацкую девственницу, мужчина, который приехал с бывшей
женой и ребенком, униженно ковырял мясо с кровью, его глаза
расширялись, когда говядина испрыскивала на тарелку красные
капли, он пытался совместить ритм этих извержений с крово-
течениями своего нутра. Гумберта не было, часы подтекали к
половине, полночь обещали снежную, улицы опустели, Слова-
кия была против шумных праздников, Дева Голода текла в
небосводе, глотая яркие и блестящие звезды, мистер Бомонд в
иной широте и долготе поднял лицо к небу, чтобы небо увиде-
ло его стеклянные глаза; в 23:44 Джекоб проснулся с влажны-
ми от слез щеками, в 23:51 Гумберт дочитал последнее письмо
187
Илья Данишевский
своего психиатра и набрал полные карманы хлеба, чтобы
встретить Рождество с голубями, шумные крылья всегда за-
ставляли Ло замолчать. Видение Якоба исчезло, вновь породив
слезы. Бывшая жена Джекоба, все еще сохранившая фамилию
Блём, «синий чулок» встречала Рождество в Милане шампан-
ским и снотворными, две таблетки за раз, ее любовник медлен-
но исчезал из ее жизни и уже почти закончил забирать вещи;
от него осталась только библиография Умберто Эко, только
несколько фотографий, только зубная щетка, только несколько
рыжих волосков в раковине и на расческе. И память, что он —
яростный либертен. А еще знание, что Рождество он встречает
со своей новой любовницей, кратковременной вспышкой, гас-
нущей где-то между тремя и четырьмя по циферблату Вселен-
ной.
Несколько трагических мелочей, цветом и фактурой похо-
жих на случайности, столкнулись в одно и образовали целое.
Жена господина Гумберта в своей нелепой печали (фотография
Ло, еще одна фотография Ло, где Ло и ее папаша, а еще эта Ло
рядом с велосипедом, ох уж это мерзкое имя — Долорес, ведь
теперь госпожа Гумберт, уже после смерти Ло, купившая на
книжной распродаже мсье Набокова, знает о Ло все, ох уж эта
Долорес) часто кормит голубей, их серая стая кружится над
городом и стекается к этому дому. Небо в серых облаках. Жена
господина Гумберта умолила своего мужа надеть к Рождеству
красивую рубашку; ту, из дальней части его шкафа, фиолето-
вые и золотые полосы, а на манжетах странной формы зажимы
с острыми краями; острые края трутся о запястья, и поэтому
Гумберт не носит эту рубаху, но сегодня он был разжеван кри-
ками Ло в сознании, и это странное ощущенье запястий было
ему к лицу, к лицу была печаль фиолетово-золотых полос, и он
надел к праздничному ужину эту рубашку. Именно в ней он
покинул дом, чтобы кормить голубей своей жены. Острые час-
ти кололи запястья, серые тучи, а бывшая жена мистера Блёма
впервые за жизнь читала Умберто Эко, почему-то именно
«Картонки Минервы», так получилось, за много миль отсюда
праздничными огнями горела синагога на Китай-городе, а еще
крохотный мальчик покончил с собой, потому что ему не по-
нравилась новая стрижка. Все происходило в рождественской
периферии, в шарме и тумане, кому-то стрелки циферблата
перерубили шею, а бывший муж той, которая к Рождеству
188
Нежность к мертвым
была на сто тридцать второй странице «Минервы», вышел в
снег, потому что его голову вновь наполнили голоса. Злокаче-
ственная Вирджиния, неизлечимо, его руки дрожали и пыта-
лись ухватить снегопад, снегопад был похож на жизнь, и в его
голове кто-то шептал тридцать первых страниц Пруста, за ко-
торые Марселя подвергали критике издатели — и именно об
этом курьезе (Прусту отказывают в публикации) читает быв-
шая жена Блёма в «Картонках Минервы» за километры от этой
рождественской трагедии; а еще разница времени, часовые
пояса перетянули запястья, и Гумберт чувствует, как они мед-
ленно начинают болеть, эти приснопамятные запястья, а еще
он ощущает холод и смотрит в небо, похожий на раздувшуюся
плоть небосвод давит на его больную голову.
Наверное, госпожа Вулф высоко ценила творческое насле-
дие Пруста. Этот факт (?) становится решающим и провоциру-
ет два мистических откровения (два в этой конкретной точке, в
этом поясе, в эту секунду) в то мгновение, когда наступает
полночь, когда я начинаю поедать рождественское мясо, когда
брахманенок глотает шампанское, и сверкающие капли блестят
на его шоколад-с-молоком подбородке. Джекоб находится у
реки, стянувшей горло ближайшим холмам, под одним из этих
холмов, чья поверхность вся в могильных овцах, живет Дева
Голода, и Джекоб видит, как под суровым льдом мелькают
тени. Кто-то живет подо льдом, или кто-то провалился под лед,
кто-то мелькает в темноте черной воды; госпожа Вулф высоко
ценила Пруста; госпожа Вулф с головой ушла в черную воду, и
поэтому Джекоб начинает крошить лед, искать его слабые точ-
ки, смотрит на сеть трещин, что-то тянется к нему изнутри
мутного омута. Гумберт видит ангела. Голуби тащат его в своих
клювах, растягивают его подвенечное или похоронное платье,
ангел в голубином дерьме с ногами, до костей расклеванными