Нежность к мертвым
Шрифт:
вторгаются туда, и город — шумит поправками к каким-то за-
коном, весь мой мусор заполняет его воды, отравленные реки
течением все дальше и дальше уносят от меня волшебную
дверь.
– Я хотела сказать…
– Тебе скучно.
– Я хотела сказать, что выхожу замуж.
– Хорошо. Помнишь, как ты сидела у пса и думала, что
это твой жених? Плакала над его раной.
– Мне было семь.
– Ну и что… разве ты больше не ищешь дверь или у тебя
нет ключа?
Я говорю, что художник не создает; он лишь разворачивает в раз-
ном освещении и выбирает новые ракурсы. То, что он всегда описыва-
ет чудовище. Спящее на дне, в омуте. Античную статую с пустыми
глазами. Какую-то завораживающую смерть, зияние. Художник — это
тот, кто вместо отражения, видит в зеркале Жан-Поля Сартра; завя-
зывая шнурки, – Амстердам», – и ты отвечаешь мне, что я старомо-
ден, обожаю свою начитанность, и на платье твоем узор из кругов и
ромбов, а мне кажется, что круги — это головки репейника, кусающие
твое платье.
241
Илья Данишевский
…только купленный в «Тиффани»; она предательски дале-
ка, я вижу ее в репье, коронованная его зубами, розовые серд-
цевинки репейника блистают в ее волосах; красота эта обвен-
чана с клоками выдранных волос, обмотана ими, уничтожена в
памяти многими сотнями парикмахерских салонов; эта красота
ее волос с рубиновыми и немного светяще-гнилого цвета серд-
цами репья… по тому, как приходит ко мне сон, можно предви-
деть и содержимое города; он будто разделен и вобрал в себя
множество моих домыслов о нем и распахивает свои ответы на
мои вопросы. Мучительные ночи, когда погружение сопряжено
с меланхолией — чаще показывает мне осень; улицы заметены
листвой, а еще я вижу, как ветер подхватывает черепицу и
кидает мне под ноги, и тотчас я понимаю, что это не черепица,
а листья. Бархатистые шлейфы белоснежных ленточных червей
в волосах дамы на осенней площади. Она обнажена, но репьи,
впившиеся в ее кожу тут и там, скрывают от меня всю дели-
катность ее положения; я не разглядываю ее наготу, глаза мои
прикованы к подвижности ее волос, оживленному белоснежно-
му движению ее лент — будто первый отклик зимы — а потом я
смотрю в ее лицо, оно так контрастно, но по пробуждению его
черты рассыпаны и равно рассеяны вдоль всей поверхности
моих воспоминаний. Она спросила «который час?», и прядь
над правым ухом шевельнулась, узкомордый червь прополз
оттуда вдоль резной поверхности ее раковины и, положив свое
лицо на трагус, сказал, что «три часа, как полночь миновала»,
затем ушел. Она воскликнула «я опоздала!», побежала к дому,
у порога встала на колени, и стала умолять ее впустить, шеп-
тать, что замечталась. Дом впустил, его дверям, поцеловав ла-
тунную ручку, она клялась — «…в последний раз»
Я видел солнце, с искривленно-плотными лучами. Оно ле-
жало, не понятно, то ли в саже, то ли в бархате над префекту-
рой. Небо шевелилось, как вода и было ощутимо.
Есть сны о наводнении. Будто бы в город, каждые семьде-
сят лет, приходит вода, и все готовят корабли; корабли стоят
на площадях, люди на палубах, и ждут, когда потоп поднимет
их над макушками их ратуш и соборов, когда они взлетят по-
ближе к черно-бархатному небу26.
26 … Город сужается до размеров точки на горизонте; очертания
его башен и богаделен стираются, его тени уже напоминают мигрень,
242
Нежность к мертвым
– Зачем ты выходишь замуж?
– Ваш кофе.
– Спасибо. Счет. Продолжай; пятнадцать минут.
– У меня есть лишь одно объяснение. Пошлое, какое-то
литературное, но мне кажется, что литературы во мне уже дав-
но больше, чем каких-либо настоящих суждений. Все во мне в
словах, я думаю словами, связываю их в цепи, выстраиваю и
нагромождаю. Иногда мне кажется, что этих снов нет, но я
придумываю их каждое утро. С этой возможностью все выра-
зить, – но каждый раз об одном, лишь в разной форме, – я
уже не могу понять, сказал ли я это или словом выразил что-то
настоящее. Получается, что все мои слова, все-все, сказанные
за жизнь, стянулись в единый монолог, какую-то одну книгу,
которую можно разбить на главы, периоды, отдельные объекты
и ухищрения, но вся она будет об одном… когда я говорю, то
есть пишу в Нее, что-то, что сама эта книга считает ложным,
слово мое комкается и становится невнятным; иногда же Она
сама мне подсказывает, и эти подсказки я трактую, как сны.
Как шизофрению, депрессию, бедствие. Но и отсутствие, как
шизофрению, депрессию, бедствие. Я несчастен в обоих этих
хищно спящую в раскаленных складках наших мыслей; не долетают
медные языки его колоколов, улиц и свист ветра в коллекторе. Отсю-
да уже не разобрать город, Париж ли, Лондон ли, его характерных
морщин, его голоса, его старческих движений, бормотание жителей.
Все прекращается в окружающем шуме нескончаемых волн. Моряки
провожают исчезающий город взглядом; в этих взглядах воображаемая
тоска; моряки не привыкли заглядывать глубже, они лишь проносят
океану жертвы, они не догадываются, что спит в туманности их души,
они тоскливо прощаются с городом, как поколения моряков до про-
щалось с его дымкой и силуэтами на горизонте. Так исчезают женщи-