Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Первое кругосветное путешествие на 'Бесстрашном' про-шло изумительно и без происшествий. Этот экзамен корабль выдержал без каких-либо проблем, но, откровенно говоря, Гар+ри Смиту хотелось, чтобы путешествие оказалось более суро+вым: ему хотелось испытать на прочность корабль и команду, а также самого себя. Его желание осуществилось во время следу+ющего путешествия, которое позволило проявить себя всему экипажу и оценить достоинства судна. Это странствие могло стоить жизни двум людям - самому Гарри Смиту и одному из молодых матросов, для которого его первое морское путеше+ствие могло стать последним. История эта объясняет проис+хождение шрама на лице капитана.

16

Вот как это было.

Чуть более двух лет назад, когда Гарри Смит со своей коман+дой совершал кругосветное путешествие на 'Бесстрашном', ра+зыгрался чудовищный ураган, испытывавший корабль и эки+паж на прочность в течение трех жутких суток, череде которых, как всем начало казаться в какой-то момент, не суждено было прерваться. Небо и океан слились воедино и были черны на+столько, что невозможно было определить время суток, так как страшные грозовые тучи затянули небеса и скрыли от глаз мо+ряков солнце, будто бы желая навсегда спрятать его от людей, которые молили светило выступить из-за туч и рассеять их сво+ими лучами, даря надежду на спасение. В конце третьих суток ненастья капитан стал задумываться о том, что, возможно, при+дется воспользоваться капсулой безопасности, ведь от него за+висела жизнь его экипажа, а рисковать людьми он более уже не имел права. Если бы он мог справиться с кораблем в одиночку, Гарри Смит остался бы на нем до последнего момента и вос-пользовался бы капсулой только тогда, когда парусник не мог бы уже оставаться на плаву и ему угрожала бы гибель. Свое ре+шение он вынес на общий совет, так как он отвечал за всю ко+манду, а не только за себя. Но все единодушно воздержались от такого предложения, и было принято решение покинуть ко+рабль только в случае реальной угрозы крушения.

'Бесстрашный' стонал под натиском беспощадных волн и бешеного ветра, мачты скрипели так сильно, что начинало ка-заться, что они вот-вот сдадутся и разлетятся в щепки, которые унесет ветер и поглотят волны, не оставив от них даже следа. Такелаж трещал, угрожая, как представлялось матросам, стя+нуть и сломать корабль пополам или разорвать его на части. 'Бесстрашный' стонал от сокрушительных ударов стихии, но он с честью выносил все уготованное ему непогодой. Он стонал, но не выл, не скулил, не плакал! Он был готов вынести любое

17

испытание! И он боролся гордо и смело! Сопротивлялся муже-ственно, храбро и бесстрашно! Гарри Смит понял это, он уже не сомневался, что корабль выдержит, но прежде всего он думал о спасении своих моряков и сотрудников, ведь в подобной ситуа+ции излишняя уверенность могла стоить жизни всем его людям.

И вот, за несколько часов до того как отступить, стихия нанес+ла решительный удар, погнав на 'Бесстрашный' с огромной ско+ростью волну неимоверной мощи. Когда на корабль обрушились тонны морской воды, один из матросов, находившихся на палубе, ударился головой о мачту и рухнул, потеряв сознание. По прика+зу Гарри Смита, который в этот момент также находился на палу+бе, на помощь товарищу поспешили два молодых моряка и стар+ший помощник капитана. Когда они приподняли пострадавшего, намереваясь унести его с палубы в каюту, очередная черная и разъяренная волна, налетевшая яростно и остервенело, смыла за правый борт 'Бесстрашного' одного из молодых матросов, помо-гавших потерявшему сознание товарищу. Все произошло на-столько неожиданно и быстро, что бедняга не успел даже крик+нуть, призывая к себе на помощь. Видевший это Гарри Смит, не раздумывая ни секунды, бросился к правому борту корабля. Его слабая надежда на то, что молодой моряк, возможно, смог заце+питься и удержаться, не оправдалась: того смыло в воду.

– Человек за бортом!!!
– во все горло закричал капитан.

Несколько секунд он потратил на то, чтобы приказать свое-му старшему помощнику взять на себя управление парусником, после чего, схватив спасательную шлюпку специальной кон+струкции, которая в собранном виде помещалась в ладони, а приведенная в действие раскрывалась до размеров, позволяю+щих вместить трех человек, не мешкая более, бросился в воды страшного океана.

Гарри Смит обладал богатырской силой, которая не раз вы-ручала его в самых отчаянных ситуациях, каких в его насыщен-

18

ной событиями жизни было с избытком. Но в неравной борьбе с такой могучей стихией даже у него было крайне мало шансов, ведь ему противостоял безжалостный и не имеющий предела силы соперник, от неистовства которого погибли тысячи людей и тысячи кораблей, оказавшись на дне морей и океанов. Темные и высокие волны то возносили Гарри вверх, то резко бросали вниз, но он изо всех сил продолжал грести туда, куда волна утя+нула матроса, хотя в таких условиях трудно было быть уверен+ным в том, что он плывет в верном направлении. В этой мучи+тельной схватке Гарри Смит утомлялся слишком быстро, чего с ним не бывало прежде. Выносливости и сил ему всегда хватало с избытком в любых испытаниях, какими бы тяжелыми и про+должительными они ни оказывались, но сейчас все было иначе. Каждый взмах рук, казалось Гарри, лишь незначительно при+ближал его к цели, но зато отнимал существенную часть мы+шечной силы. Ему представлялось, что если бы столько же уси+лий он затратил при обычном заплыве, то ему удалось бы пере+сечь небольшое озеро в несколько гребков. Силы покидали его, но мощные руки продолжали совершать гребки с прежней энергией. Но как долго он сможет так плыть?

Прошло около десяти минут, показавших ся Гарри часами. Дважды он немного сбавлял темп и в эти секунды восстанавли+вал силы, жадно и глубоко вдыхая насыщенный кислородом воздух. Хуже и страшнее всего была темнота, густая, непрогляд+ная и тяжелая: настолько плотно мрачные и низкие грозовые тучи заволокли небеса. Сильная тревога охватывала Гарри при мысли, что он плывет или что его относит волнами в направле+нии, которое не приближает, а удаляет его от матроса, к которо+му он спешил на помощь. В такой ожесточенной борьбе со сти+хией у Гарри не было времени думать о себе самом, все его по+мыслы были сосредоточены на бедном товарище, которого, возможно, уже поглотило море. Но Смит гнал от себя эту

19

мысль, он думал только о своем подчиненном, о том, что он мо+жет спасти молодого матроса, хотя ему самому угрожала не меньшая опасность и шансов погибнуть у него было столько же, сколько у того, кому он спешил помочь. Но им двигало единственное желание: спасти матроса, который отправился в дальний путь навстречу опасностям под его командованием. И он, капитан 'Бесстрашного' Гарри Смит, должен приложить все силы, чтобы помочь несчастному матросу.

Прошло еще некоторое время, показавшееся Гарри вечно-стью, силы вот-вот должны были покинуть его, но он даже не подумал о том, чтобы воспользоваться спасательной шлюпкой, которую взял с собой перед прыжком в воду. Гарри продолжал плыть, глаза его уже немного привыкли к темноте, но дикие волны и ярость стихии не позволяли ему оглядеться. Волны подхватывали его и возносили высоко на своем гребне, но тут же он опускался вниз, не в силах противостоять силе воды. Его мышцы затекли, и ему все труднее было двигать руками, при+ходилось чаще останавливаться, и он снова засомневался, что плывет в нужном направлении.

– Господи, - взмолился Гарри Смит, - дай мне сил про-должать плыть и убереги несчастного матроса от ужасной смер+ти, позволь мне спасти его.

Не успел он обратиться к помощи Бога, как небо озарилось красным свечением. Яркая звезда зависла высоко над головой Гарри, освещая водяную пучину и озаряя ему путь. Капитан со+образил, что это сигнальная световая ракета, которую запустили с борта корабля, и что товарищи уже спешат к нему на помощь.

'Бесстрашный' следовал за своим хозяином, врезаясь в чу-довищные волны, натиск которых стал ослабевать, словно во-дная стихия испугалась несокрушимого и храброго корабля. С палубы парусника запустили еще несколько сигнальных ра+кет, и океан осветился так, будто уже наступило утро. Волны

20

высветились отчетливо и контрастно, а провалы между ними напоминали во множестве разверзшиеся пасти гигантских чу-довищ, столь огромные, что в каждой из них мог бы поместить+ся целый остров. Но дух и отвага отчаянных и верных друзей достойно противостояли этому многоликому монстру, и он от+ступился от людей, в глазах и в сердцах которых не было страха, так как этого чувства они просто не ведали.

Необычайно ободренный близостью товарищей и тем, что теперь путь ему освещает свет сигнальных ракет - как только очередная ракета гасла, тут же взлетала следующая, - Гарри Смит, почувствовавший прилив сил, принялся с удвоенной энергией грести в направлении, которое выбирал уже скорее ин+туитивно. И вот, когда очередная, угрожавшая навсегда утянуть его в морские глубины волна прошла, не причинив ему вреда, но заставив вступить с нею в борьбу и потратить драгоценные си+лы, Гарри заметил матроса, к которому он спешил на выручку.

Молодой моряк не делал никаких движений, он лежал на во+де лицом вниз, подбра сываемый волнами. Сердце капитана за+мерло: он понял, что не успел. Матрос, которому он торопился помочь, погиб, не справившись с буйством могучего и гневного океана. Отчаяние, вызванное смертью молодого члена коман+ды, и искра надежды, что тот все-таки жив, пробудили в Гарри резервные силы, и он, делая мощные гребки, устремился к ма+тросу. Подплыв к нему, Гарри перевернул его на спину, чтобы дать ему возможность вдохнуть, если тот еще жив, и сразу же привел в действие спасательную шлюпку, которая вмиг разду+лась, приняв положенные для использования форму и размеры. Он погрузил в шлюпку матроса и попытался влезть в нее сам, но в этот момент что-то сильно ударило его в лицо; в глазах у Гарри потемнело, тело его обмякло, но за миг до того, как по-грузиться в воду, он что было сил машинально ухватился за борт шлюпки. Волна сильно толкнула Гарри в последней по-

Поделиться с друзьями: