ЖАНРЫ

Николь. Именно ураган во всём и виноват
Шрифт:

Ни секунды не размышляя, она выбежала из квартиры и, словно на крыльях, вылетела из подъезда. Подбежала, наклонилась, присела рядом.

– Бернард, дорогой. Любимый мой, ты жив?
– осторожно взяла его за плечи и попыталась повернуть к себе.
– Что случилось?
– Он застонал и открыл глаза.

– Николь. Что ты здесь делаешь?
– Попытался подняться, опершись на локоть. Получилось. Чуть потрогал затылок, движение вызвало гримасу боли.
– Ники? Почему ты раздета и босиком?
– сделал попытку улыбнуться.
– Бабушка узнает, будет ругать.

– Молчи, - она обнимала Бернарда, прижимая его к себе. Ощупывала голову. Крови не было, зато была огромная шишка на затылке. Николь притронулась к ней и вновь обняла Бернарда.

– Ради этого стоило получить по голове - прошептал Бернард.

– О, любимый, молчи. Нужно вызвать скорую.

– Я уже вызвала. Сейчас приедут.
– Николь услышала знакомое хрипловатое контральто, подняла голову. В проёме балконной двери своей квартиры, стояла Нинон Дориньи, - Николь, дверь вашей квартиры я захлопну. Ключ потом заберёте у меня. Вы в одних носках, наденьте тапочки, - с балкона, к ногам Николь, упали домашние туфли.
– Сказали, что где-то совсем рядом.
– Мадам говорила уже о скорой - А вот и они. Очень вовремя.
– во двор въехала карета скорой помощи с надписью «ambulance». Бернарду помогли подняться и попытались уложить на носилки, но он решительно отказался.

– Благодарю Вас, но я совершенно не готов куда-либо ехать. Давайте, поднимемся ко мне в квартиру и, там вы меня осмотрите. Тем более, что моя невеста совершенно не одета и стоит на тротуаре босиком. Вот она может стать вашей пациенткой, если мы ещё немного постоим на улице. Пойдём.
– Бернард поднял тапочки, протянул их Николь. Та, послушно их надела. Затем, снял с себя пальто, набросил его ей на плечи и, взяв за руку невесту, пошёл к подъезду. Санитар и врач, последовали за ним. В квартире Бернарда было чисто и проветрено, как в дорогой частной клинике. Врач одобрительно кивнул медбрату. Осмотрев голову Бернарда, резюмировал: «Судя по гематоме на затылке у вас сотрясение. Необходим покой и тишина. Я так понимаю, что ваша невеста может позаботиться о вас. Я Вам выпишу препараты - медикаментозная поддержка, в любом случае необходима. После праздников, обязательно подойдите ко мне на приём. Я всё указал в листке.
– он положил листок, исписанный медицинским почерком.
– В аптеке поймут, - отреагировал врач на ироничный взгляд Бернарда.
– Главное, чтобы вы соблюдали постельный режим, хотя бы неделю. Если будут боли, обязательно позвоните по телефону, который я написал. А теперь, позвольте поздравить вас с Рождеством. У нас ещё вызов». Врач кивнул санитару и они пошли к выходу. Перед дверью доктор остановился и, обернувшись, сказал Николь: «Не провожайте. Берегите себя и своего жениха. Если вдруг вы, всё-таки простудились, обязательно вызовите доктора. Сейчас никак нельзя болеть. Все ослаблены после ковида. Доброй ночи».

– Доброй ночи, доктор. Спасибо большое.
– Николь закрыла дверь за бригадой скорой помощи и вернулась в комнату к Бернарду.

Он сидел в кресле, откинувшись на спинку и закрыв глаза.

– Как ты себя чувствуешь?
Николь подошла совсем близко. Бернард осторожно положил руки ей на талию и притянул к себе. Она не сопротивлялась. Чуть потянулся и коснулся её губ. Поцелуй этот, с виду вполне невинный, продолжался гораздо дольше, чем, можно было себе представить в такой ситуации. Странное чувство овладело Николь. Она словно плыла куда-то. Всё вокруг перестало существовать, ей было легко, как во сне.

– Николь, а бабушка не будет против?
– Бернард чуть приоткрыл глаза, взглянул на свою невесту и, ему тоже показалось, что этот поцелуй, вся эта ночь, просто яркое сновидение. Снится красивый сладкий сон и хочется, чтобы он продолжался и продолжался, а утро уже близко и пора открывать глаза, но глаза не открываются...

– Бернард, Бернард... что с тобой?
– но он не слышал Николь. Синий пиджак Кембриджа, спортсмен, красавец, умница, Бернард О’Салливан - впервые в жизни потерял сознание.

Глава 21 И я тебя...

– Oh, Mon Dieu! Bernard, mon cher, - Николь в растерянности тронула его за плечо. Никакого ответа.
– que dois-je faire? (франц.) - О, Господи! Бернар, мой дорогой. Что же мне делать?

Бернард открыл глаза. Взгляд ничего не выражал. Он посмотрел на Николь, чуть прищурился и негромко спросил по-ирландски: «Cailin, ce tusa? An bhfuil aithne agam ort?» - Девушка, вы кто? Я вас знаю?

Николь удивлённо раскрыла глаза. Она впервые слышала этот язык. Тем более из уст Бернарда.

– Is E Mo Ainm Bernard. Inis dom d ' ainm.
– Меня зовут Бернард. Назовите своё имя.
– продолжил он, не двигаясь с места.

– Бернар, как хорошо, что ты очнулся. Мне просто некого было позвать на помощь. Доктор сказал, что тебе нужно соблюдать постельный режим, как минимум неделю. Ты не волнуйся. Всё будет хорошо. Я буду рядом. Но скажи, на каком языке ты со мной разговариваешь?
Бернард смотрел внимательно, словно слышал незнакомую речь и не понимал ни слова. Затем сделал попытку встать с кресла. Николь бросилась помогать. Он чуть опёрся на её руку, а потом торопливо направился в ванную комнату, сделав жест рукой, чтобы Николь за ним не шла. Послышался шум воды и звуки, похожие на позывы рвоты. Через пару минут звуки прекратились. Возобновились они, жужжанием электрической зубной щётки. Затем опять всё стихло. Ещё через пару минут, из ванны неторопливо вышел Бернард. Он переоделся. Сменил голубую рубашку, в которой был, на белоснежную хенлис коротким рукавом, а костюмные брюки на джинсы свободного кроя. Было заметно, что он умывался.

***

Хенли — мужская футболка с пуговицами без воротника.

***

Николь выглядела слегка растерянной, но отступать не собиралась. Направившись к Бернарду, она взяла его за руку, подвела к креслу, аккуратно усадила. Он подчинился, словно ребёнок. Затем, пальцем указала на себя и сказала, как если бы разговаривала с малышом: «Я - Николь Дюруа. Родилась и живу в Париже. Французский, мой родной язык.
– чуть помолчала. Через минуту, вновь заговорила, словно сама с собой, - Мне так жаль, мой дорогой Бер, что какой-то негодяй испортил нам с тобой такой чудесный вечер. У многих, таких вечеров не бывает в жизни вообще никогда. Многие живут без любви, по привычке... Нам с тобой повезло. Мы с тобой близнецы, а это значит, что мы одинаково чувствуем всё, что происходит, - она посмотрела в глаза Бернарду. Он молчал, - что ж поделать, если ты меня перестал понимать, так неожиданно.
– она вновь заглянула в глаза своего жениха, он слушал внимательно, - Я, может быть, всю жизнь ждала встречи именно с тобой, Бернар.
– она продолжила, но уже не смотрела на него, - может и хорошо, что ты меня не понимаешь. Может, это Вселенная решила наказать меня за то, что я так стремительно и безоглядно влюбилась, и не единой секунды не жалею об этом». Бернард сидел неподвижно. Глаза его блестели. Несмотря на тошноту и головокружение, он прекрасно понимал всё, что происходит. А на своём языке начал разговаривать, чтобы увидеть настоящую реакцию Николь на его физическое состояние. Он только сейчас вспомнил фразу, которую сказал тот урод, который ударил его по голове. Эта фраза сверлила ему мозг. Ему хотелось расспросить Николь о её поклонниках, готовых покалечить, только за то, что он проводил её до квартиры. Но сейчас было не время для таких разговоров. Он должен убедиться, что Николь любит его. И, конечно, найти того, кто попытался нанести ему увечье.

– Николь, - вдруг, словно оттаял Бернард. Он вновь заговорил на французском.
– Я так боялся сказать тебе о своей любви. Я полюбил тебя ещё там, в Америке. На следующий день искал тебя и был вне себя от обиды, что ты бросила меня, и я остался один. Том Хайтауэр помог найти мужа твоей подруги.
– улыбнулся, - Они так трепетно к тебе относятся. Учинили мне допрос. Кто я и зачем тебя ищу. Пришлось показать свой паспорт. Катрин посмеялась надо мной. Спросила, живу ли я по адресу, где прописан. А потом, написала твой адрес и номер телефона. Бернард смотрел на Николь, которая, была слегка раздосадована тем, что так откровенно призналась в любви.

– А сейчас, моя любимая, моя дорогая Николь, несмотря на то, что я вновь говорю на твоём языке, я вынужден попросить тебя помочь мне лечь в постель.
– он встал с кресла и направился в спальню. Николь тут же оказалась рядом и обняла его за талию. Он положил руку ей на плечи и так они вошли в комнату. Николь откинула покрывало и, Бернард аккуратно прилёг на подушку.

– Моя квартира в твоём распоряжении. Можешь переодеться, - она удивлённо взглянула на жениха. – Нет, - правильно понял он её взгляд, - в моём доме нет женских вещей. Возьми мою новую пижаму. Она в бельевом шкафу. Завтра с утра, мы поговорим и всё решим. Сейчас - отдых. Спать. – Устало закрыл глаза.
– Люблю тебя.
– помолчал и добавил.
– очень люблю.

Николь откликнулась: «И я тебя...», но Бернард уже спал.

Глава 22 Этого не может быть...

Она посмотрела на спящего мужчину, который ещё недавно был её предполагаемым работодателем, а теперь стал самым близким человеком. Он улыбнулся во сне, как ребёнок, которому снится сладкий сон. Электронные часы на столике возле кровати показывали четыре часа утра. Николь тихонько, стараясь не шуметь, вышла из спальни. Переодеваться не стала. Взяла в шкафу тёплый плед и села в кресло, в котором недавно сидел Бернард. Укутавшись, почти полностью, откинулась на спинку кресла, прикрыла глазаи сразу заснула.

Поделиться с друзьями: