Никто кроме нас, или так появляются легенды.
Шрифт:
Сморкала проводил ее саркастичным взглядом.
– Мы сделаем так, как она сказала?
– У нас нет выхода. Мы вынуждены ей довериться, как бы мы к этому ни относились, - философски отозвалась Забияка и первой направилась к плоту.
Один из охранявших плот сидел на его краю и поплевывал в воду. Мелкие рыбешки с интересом подплывали совсем близко, и охранник выцеливал их, пытаясь сбить особо точным плевком. Остальных видно не было. Они либо находились в небольшом домике в десяти метрах отсюда, либо вообще отсутствовали. Иккингу такая небрежность непонравилась. Чувствовалась какая-то фальшь. "Что-то слишком мало проблем для опасных преступников", - подумал он.
Ему не давала покоя мысль о действиях Хьердис. "Странная она. Дочь воеводы, а помогает врагам своего народа. С чего бы это? И почему нас ищут только на этом острове? Несмотря на гриф, известие о вторжении должны были сообщить вождю. А Хьердис так уверена..."
Вопросов было явно больше, чем ответов. Иккинг решил отложить размышления на потом и вернулся к реальности. А здесь Гьярдар уже спешился и обнажил клинок.
– Милейшие, плот отправится только в полдень. До этого времени посидите на песочке. Все равно раньше отправить нельзя, - терпеливо сказал охранник и сплюнул Гьярдару под ноги.
– И вообще, вам бы обернуться не мешало.
– Что там?
– спокойно спросил Гьярдар, не выпуская охранника из поля зрения.
– Там два - четыре - шесть - восемь - десять - одиннадцать воинов... Это засада, - хладнокровно отозвалась Забияка.
– Всем спешиться! Иккинг, отгони лошадей! И - не дай Один!
– ты потеряешь хотя бы одну...
Иккинг угрюмо кивнул. Не в его правилах было оставлять друзей во время битвы, но ослушаться приказа он не мог. Тем более, что от него действительно было мало пользы на поле боя без дракона. Все-таки нога давала о себе знать.
Он прикрикнул на свою лошадку, хлестнул кнутом об землю и стал уводить табун в сторону.
– Отлично.
Остальные встали спинами в круг и достали оружие.
– Я, конечно, извиняюсь, но та, которой с нами якобы не было, просила не убивать охрану, - тихо напомнил Нордмад.
– Не помню, чтобы она вообще что-то просила, - отозвался Задирака.
– Неважно, - бросил Гьярдар.
– Не убивать.
Иккинг загнал лошадей в лес и привязал некоторых из них к деревьям, чтобы не грызлись между собой. Сам же медленно объезжал вокруг, следя, чтобы никто не разбредался.
– О, отважный мальчик следит за лошадками, - сладким голосом умилился кто-то.
– Хьердис, язычок-то спрячь. А то кислота капает, - не оборачиваясь, ответил Иккинг.
Та фыркнула.
– Так и быть. Ну что там, на переправе?
– Засада.
– Ммм, - протянула Хьердис.
– Это плохо. Хотя чего мы еще хотели?
– Можно вопрос?
– вдруг спросил Иккинг, подъехав к ней совсем близко.
– Ты меня пугаешь, - дурашливо отозвалась та.
– Ну можно.
– Как ты стала союзницей Гьярдара?
Хьердис поморщилась.
– Какая разница?!
– с досадой воскликнула она и отпрянула.
Иккинг пожал плечами, развернул свою лошадь и продолжил путь. Минут через двадцать прибежал взмыленный Сморкала.
– Все, быстрее на плот!
– крикнул он, помогая Иккингу отвязывать лошадей.
– Все в порядке?
– Иккинг нашарил глазами Хьердис. Та пришпорила свою лошадь и, не дожидаясь их, унеслась вперед.
– Ничего не в порядке, - хмуро ответил Сморкала.
– Задирака ранен.
– Тяжело?
– Не знаю. Забияка молчит.
Загнав лошадей на плот, Иккинг спешился и стал помогать Нордмаду шестами отталкивать плот. Гьярдар и Сморкала взялись за весла. Хьердис наблюдала за лошадьми. Забияка сидела возле брата и обрабатывала ему рану на предплечье. Здесь, над водой, дул пронизывающий ветер. Волны время от времени перехлестывали через невысокий борт и застывали соленой корочкой на бревнах.
"Как я угадал со временем!
– подумал Иккинг, перебираясь к Сморкале и берясь за второе весло рядом с ним.
– Только полночь и полдень местами поменять. Теперь уж как повезет. Только бы на ладью не напороться..." Хьердис что-то крикнула. Гьярдар подбежал к ней, секунду помедлил и быстро вернулся на свое место.
– Активнее, активнее гребем!
– крикнул он.
– Раааз, два! Раааз, два!..
– Вот, как по заказу!
– пробормотал себе под нос Иккинг, различая вдалеке разукрашенный парус ладьи. Пока вдалеке.
Ребята поднажали и успели вовремя убраться с середины. Им повезло, что ладья плыла по течению, и весла были подняты. Иначе они могли зацепить веревки - и ничем хорошим это не закончилось бы.
На другом берегу их уже ждали. Двое охранников поймали канаты и привязали плот к берегу.
– Чего так рано сегодня?
– весело крикнул один из них.
– Чуть под Торговца не попали!
– На торги успеть хотели, - ответил Гьярдар.
– Так два часа ничего не решают, - удивился тот.
– Э, нет!
– ухмыльнулся он.
– Я с братом поспорил, что доберусь туда к завтрашнему полдню.
– На что поспорили-то?
– второй охранник подошел и встал рядом, оперевшись на копье.
– На бочку пива.
– Ооо, уважаем, - рассмеялись охранники и расступились.
Гьярдар кивнул и дал знак выводить лошадей. Уже покидая плот и помогая Забияке поддерживать брата, Иккинг заметил, что Хьердис до самых глаз запахнулась в плащ.
Глава шестнадцатая
И дороги, дороги... Привал сделали, только когда солнце коснулось рыжим краем линии горизонта. Предстояло миновать самый сложный участок пути. Два пролива и между ними полоска суши с последним, и самым серьезным, сторожевым дозором. Именно здесь они имели все шансы провалиться со своими "продавцами коней". Ведь кто-нибудь из стражи мог помнить или знать в лицо завсегдатаев ярмарки с обокраденного острова. Или, что еще хуже, весть о преступниках добралась до вождя, и теперь на каждом дозоре их ожидает усиленный боевой отряд.