Новая сила
Шрифт:
– Почему ты не участвуешь в турнире?
Граф дико посмотрел на меня, и я увидел, как стакан в его руке лопается, а на стол струйкой потекла кровь. Мне на миг показалось, что в меня швырнут осколками, но Джон как-то поник плечами, и всем телом... минута полнейшей тишины, а дальше глухо зазвучало:
– Когда объявили о турнире я стал самым счастливым человеком на земле. Мне казалось: вот она - судьба, вот оно - главное испытание, к которому я, совершенно не зря готовился всю жизнь. И несколько дней я парил, как птица на крыльях. Но мое счастливое состояние заприметила принцесса Айра, и отвела однажды в уголок.
– Джон, - мягко укорила она, - я знаю, отчего ты сияешь, и все знают. Ты способен выиграть турнир, ты сильный боец. Но я не люблю тебя, и не вижу тебя своим мужем. Если тебе действительно важно мое счастье и моя судьба - не участвуй в турнире...пожалуйста, ради меня...
– Убейте её, - выпалил я прежде, чем подумал.
– Я хотел, - расхохотался граф, - в минуты слабости. Прощайте, Лорд Гарри Поттер. Вы достойный человек, и я верю в вашу победу и ваш успех в грядущих битвах. И если выиграете турнир..., а вы очень даже способны... позаботьтесь о Айри. Вы первый кто услышал все это из моих уст.
Я твердо посмотрел в глаза самого достойного человека.
– Озвученное сегодня я сохраню навеки, клянусь Магией!
– и яркая вспышка освидетельствовала клятву.
И повернулся, чтобы уйти.
– Прощай, Гарольд. Для меня честь, познакомиться с тобой.
– До свидания, - улыбнулся я.
– Нет, именно прощай, - покачал головой-де Гранте, - навряд-ли мы увидимся вновь.
*
– Понаехали эти всякие... претенденты, - беззлобно покритиковал Гарфилд, развалившись в шезлонге и попивая цветастый коктейль. Я копировал позу наставника в полуметре. Сегодня день отдыха для меня лично, и третий день всеобщих состязаний. Увлекательное шоу в первый день открытия затем превратились в рутинное столпотворение сотен и сотен претендентов, одновременно выясняющих отношения на стадионном поле. Приняв освежающий утренний душ, традиционно завершающий раннюю тренировку, я расслабленно наслаждался зрелищем попутно пытаясь выявить сильные и слабые стороны грядущих противников. Впрочем, скоро забросил сие неблагодарное занятие, ибо от количества натертых до блеска мечей, щитов и шлемов рябило в глазах. Зрители, как таковые, на стадионе отсутствовали. пустые трибуны, забитое толпящимися претендентами поле. Излишек последних развалился, подобно нам на пустующих сиденьях.
– Вот это разве нормально?
– указываю кивком на несколько закованных с ног до головы личностей, скрывающих лицо за различными масками.
– Обычная практика, - пожал пречами Александр.
– Многие не хотят светить своим инкогнито, пока не знают выиграют, иль проиграют. Да и различные дефекты на лице не стоит сбрасывать со счетов. А коль выиграешь - кому какая разница. Муж принцессы он и в Африке муж принцессы.
– А как же безопасность королевского рода?
Накануне я поведал учителю о произошедшем с начальником безопасности, умолчав лишь о веритасеруме и откровениях.
– Все равно о главных претендентах будут скрупулёзно собраны мельчайшие подробности.
Громкий крик оторвал нас от миролюбивого созерцания. Одна из 'масок', одетая в легкий, шитый явно на бойца доспех в восточном стиле небрежно вытирала клинки о лоскуток ткани. Оппонент 'япошки', как я мысленно окрестил сего воина развалился напротив вонючей кучей выпущенных кишок, с валявшейся неподалеку головой.
Подивившись столь бессмысленной жестокости я столкнулся взглядом с темными прорезями маски, и мурашки, пробежавшие по спине, явственно свидетельствовали о могуществе восточного гостя.
Несколько секунд молчаливого поединка взглядов и тот указывает мне клинком оружия напротив себя. На что я с ухмылкой качаю головой, и показываю пальцем на турнирную таблицу. Тот несколько секунд стоит, замерев, а затем разворачивается и уходит. Только сейчас я понял, что почти не дышал.
– Опасный противник, - негромко сказал Гарфилд.
– Надейся, что его выбьют до встречи с тобой.
– И что какому-то япошке понадобилось от полувейлы?
– То же, что и всем, - съехидничал мастер.
Следующая неделя пролетела как в дыму. Нескончаемые тренировки, сменяющиеся нескончаемыми поединками. Александр требовал все большего, и не стесняясь использовал мою неутомимую вторую сущность. Даже додумался откопать ещё какого-то наставника, как он выразился 'узкоспециализированного специалиста'. Тот пинками и парочкой новых болевых заклятий подогревал утомленный интерес к новым аспектам воинского искусства.
Наконец - полуфинал! Вот уже сие помпезное событие удостоилось полных трибун, торжественных фанфар и королевского присутствия. Чересчур долгие, изнурительные дни подошли к концу, дабы подвести нас и народ к кульминации всего происходящего - финальному дню.
– Кольца приготовил?
– полушутя - полусерьезно подколол Гарфилд. Церемония бракосочетания должна была состояться сразу же после окончания финального боя. Выйдет очаровательная принцесса и под ручку с победителем пойдет под венец. Я нисколечко не разделял оптимистичного настроя - противники остались опаснейшие.
– Поживем-увидим, - хмуро отвечаю.
– Брось, Поттер! Я ещё ни разу в жизни не видел подобного прогресса за такой срок. Куда уж обычным людишкам тягаться за тобой?!
– Он потягается, - киваю в сторону холодно-невозмутимого япошки, застывшего изваянием в тени своего укрытия. Признаться, душа до последнего надеялась, что опасный противник не доберется до финала, одновременно предчувствуя неизбежность схватки.
Лицо Гарфилда омрачилось. Нахмурив брови тот присмотрелся к замурованному с ног до головы азиату.
– Уверен, ты справишься. Главное - верь в себя и выложись на полную. В случае чего, получив ранение, падай, и не рыпайся. Грядущие сражения гораздо важнее этого турнирчика.
– Сам не знаю, что тут забыл. Жениться не хочу, известность и популярность хоть отбавляй... разве что пожирателя угрохать.
– Тоже достойный повод. А по поводу этого...
– учитель кивнул на япошку, - не дрейфь, быть может его остановит этот франт, как его...
– Стефан МакГрэй, - вспомнил я знакомое имечко.
– Ну вот он и...
– Учитель, вы сами хоть в это верите? МакГрэй, безусловно, хорош, и талантлив, но обучался скорее искусству, и в довольно свободном режиме. Этот 'Джекичан', натаскан убивать, и убивать без жалости и промедления - невооруженным взглядом же видно!
– Отставить пораженческий настрой!
Я с содроганьем вспомнил кишки на песке, и моментальную вонь, донесшуюся с порывом ветра. Япошка же, будто учуяв, о чем я думаю, повернул голову в мою сторону и снова вперился в меня прорезью маски. Предпочитаю не замечать его маневра, учитывая, что герольд все ближе подводит свое монотонно-восторженное повествование к кульминационной точке.
Итак, на постамент, подобно прекрасной нимфе, или же разряженной курице, прекрасной, элегантной походкой вытекает Главный Трофей. Дыхание публики сперло от восхищения, половина мужчин истекала слюной, тут же злостно одергиваемая женушками, неприязненно косящимися на полувейлу.