Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новое в английской грамматике

Вейхман Г. А.

Шрифт:

Поскольку «удостоверительные» вопросы структурно близки к эмоциональным переспросам, повествовательным предложениям и общим вопросам, необходимо отметить соответствующие формальные дифференциальные признаки. Эмоциональные переспросы, выражающие удивление, негодование и т.д., отличаются от «удостоверительных» вопросов тем, Что а) полностью или частично повторяют предыдущую реплику и б) допускают употребление в позиции подлежащего личных местоимений в объектном падеже. Ср.: «удостоверительный» вопрос You are Mr. Hyatt? (R. Stout) и эмоциональные переспросы a) “We're going to Hull for our holidays.” – “You're going to Hull?”; б) “Don't you understand at all, girl?” –“Me understand?” От повествовательных предложений «удостоверительные» вопросы отличаются повышающейся интонацией, употреблением surely, но не sure (в повествовательных предложениях употребляются оба слова), а в речевой цепи – наличием последующего ответа. Ср. «удостоверительный» вопрос и повествовательное предложение: Surely he likes it? и Sure he likes it (первое предложение произносится с повышением, а второе – с понижением тона). От общих вопросов «удостоверительные» отличаются отсутствием инверсии, употреблением surely вместо sure, возможностью сочетания с вводными оборотами типа I suppose, I suggest (to you) that, wouldn't you say, don't you think (so), It seems, doesn't it seem to you, do(n't) you agree, (do) you see, невозможностью употребления местоименных слов, начинающихся с any-. Ср. общий и «удостоверительный» вопросы: Is that the boss? и That's the boss?. «Удостоверительному» вопросу Surely he likes it? соответствует неполный общий вопрос Sure he likes it? (ср. его полный прототип: Are you sure he likes it?). Ср. также: Boris will be there, I suppose? (но не *Will Boris be there, I suppose?). «Удостоверительные» вопросы The guests have had nothing to eat? и The guests have had something to eat? предполагают соответственно отрицательный и утвердительный ответы. Но подобный «удостоверительный» вопрос с anything был бы бессмысленным. С anything возможен только общий вопрос: Have the guests had anything to eat?

3. К повествовательным предложениям добавляются вопросительные концовки, применяемые в разделительных вопросах [о разделительных вопросах см. ниже], слова типа right? correct? OK? yes? no? huh? eh? what?, произносимые с повышением тона (при их добавлении образуется эквивалент общего вопроса), или вопросительные слова и словосочетания, произносимые с понижением тона (с образованием эквивалента специального вопроса). Например: It'll be exciting right? (Kn.); But you talked about it – when? (C.). Вопросительный элемент может стоять не в конце, а в середине предложения. Например: You came in from work at what time last night? (C.). Таким образом, структурно эквиваленты специальных вопросов отличаются от специальных вопросов постпозицией или интерпозицией вопросительных элементов и отсутствием инверсии. Смысловые различия между ними заключаются в следующем. Ср.: a) “He'll be in Chicago next year.” – “He'll be in Chicago doing what?”; б) “He'll be in Chicago next year.” – “What will he be doing in Chicago?” Степень заинтересованности второго собеседника в получении информации сильнее в диалоге (б) (это различие характерно и для кратких вторых реплик Doing what? и What doing?). Вопрос в диалоге

(а) начинается с низкого тона, который постепенно понижается. Если в слове what происходит резкое повышение тона, это является средством передачи оттенка удивления или негодования. Повышение тона в слове doing в диалоге (б) передает оттенки радости и интереса.

Эквиваленты специальных вопросов необходимо отличать от формально близких к ним переспросов двух типов: a) “Tell them about your politics.” – “Tell them about ^what?”; 6)“Tell them about it.” – “Tell them about Vwhat?”. Структурно переспросы отличаются от эквивалентов специальных вопросов тем, что всегда следуют за первыми репликами, повторяя и заменяя их члены, а эквиваленты специальных вопросов могут употребляться без предшествующей первой реплики. Если же они следуют за ней, они, помимо ее факультативного частичного повтора, содержат вопросительный элемент, у которого в составе первой реплики коррелята нет. Вопросительные элементы в эквивалентах специальных вопросов и в переспросах типа (б) произносятся с понижающейся интонацией, а в переспросах типа (а) – с повышающейся интонацией. Функционально эквиваленты специальных вопросов и переспросы различаются тем, что первые запрашивают информацию, которая конкретизировала бы значение их вопросительного элемента, переспросы типа (а) выражают эмоции говорящего, а переспросы типа (б) уточняют предметную отнесенность местоименных слов (здесь it).

4. Предложение может быть не закончено, если говорящего перебил собеседник. Например: “I don't like to see a young man…” – “… being whirled along the road to ruin,” said Anna, continuing the sentence for him (Hu.). Но говорящий может и сам не закончить предложение, специально предоставляя это сделать за себя собеседнику. Неоконченные предложения последнего типа могут выполнять функцию специального вопроса, в том числе содержащего побуждение к продолжению прерванного или принявшего другое направление высказывания, просьбу напомнить, о чем шла речь, или разъяснить что-либо непонятное. Например: “Let me see, your name is – ” – “Philip Marlowe” (Cha.); “You were saying?” – “I'm going away for the New Year!” (G.); “I was saying?” – “New blood in Boston, and my son's marriage?” (OH.); “Will you sing while I do Dalcroze?” – “While you do –?” – “Dalcroze movements” (La.).

Что касается разделительных вопросов, то имеющиеся пособия по грамматике обычно ограничиваются неполным описанием их формы. Поэтому необходимо остановиться на их функциях, сфере употребления, информативной нагрузке компонентов, интонации, значении, а также более подробно описать их формальные признаки.

Основными функциями разделительных вопросов являются следующие: проверка предположения, запрос о согласии собеседника с говорящим, поиски подтверждения своей мысли, выражение сомнения, выражение своего мнения. Второстепенными функциями являются: завязывание, поддержание разговора, вежливая просьба, запрос информации, выражение эмоций (удивление, интерес, юмор, ирония, сарказм).

Разделительные вопросы, подобно «удостоверительным» и риторическим вопросам, являются чем-то средним между вопросом и повествовательным высказыванием. На них не всегда обязательно отвечать.

Интересно, что разделительные вопросы более характерны для речи женщин, чем мужчин. Дело в том, что речи женщин свойственна меньшая категоричность, как раз присущая разделительным вопросам и отличающая их от прямых утверждений, которые преобладают в речи мужчин. Поэтому в тех случаях, когда мужчины употребляют оценочные повествовательные предложения типа This is better, женщины предпочитают разделительные вопросы типа This is better, isn't it? или вопросы типа This is better, don't you think?.

По своему составу вопросительная концовка разделительного вопроса связана с темой. Ср.: Across the street is а Vlibrary, isn't there?, где there связано с темой Across the street, но не с ремой a library, в вопросе Across the Vstreet is the library, isn't it? местоимение it связано с темой the library, но не с ремой Across the street.

Если обе части разделительного вопроса произносятся с понижающейся интонацией, такие вопросы, как известно, передают большую степень уверенности говорящего в согласии собеседника, чем вопросы с понижением тона в первой и повышением во второй части. Вопросы с двойным понижением тона близки по своему значению к «удостоверительным». Еще большую степень уверенности говорящего передают разделительные вопросы в AE с модальным словом sure. Например: It sure is cold in Ann Arbor, isn't it? Если первая часть разделительного вопроса произносится с повышением, а вторая с понижением тона, такой вопрос используется как просьба согласиться с мнением говорящего, причем это просьба, высказанная с оттенком недовольства, брюзжания (иногда рассчитанная «на публику»). Например: You like it ^here, Vdon't you? Подтекст здесь примерно такой: “Ну, давай, давай, соглашайся, чего ты там!”.

Утвердительные и отрицательные части разделительного вопроса образуют сочетания четырех типов: +/-, -/+, -/-, +/+ (см. примеры ниже).

Отсутствие в начале вопроса подлежащего – одного или вместе со спрягаемой частью сказуемого – способствует смысловому выделению остальных членов первой части. Например, тип +/-: Better join them for tea, hadn't we? (Sp.); тип -/+: Not very convincing, is it? (К.); тип +/+: Oh, supposed to be her brother, is he? (W. Sykes).

В диалоге первая реплика может стать исходной базой для образования расчлененного вопроса вторым собеседником. Например: “You've really pooped yourself, Mother.” – “I have, haven't I?” said Louise with pleasure (DL); “But he sure wasn't buttering you up, Alfred.” – “No, he wasn't, was he?”(OH.).

Рассмотрим подробнее указанные четыре типа разделительных вопросов.

Тип +/-. Вопросы этого типа сближаются по значению с общими вопросами с отрицанием, т.е. John is going, isn't he? Isn't John / he going?. Полная форма отрицания в вопросительной концовке типа is he not? придает вопросу официальный стилистический оттенок и встречается редко.

В разговорном стиле отрицательно-вопросительной концовкой для 1-го лица является aren't I?. Она более характерна для BE. В AE чаще встречается am I not? или am not? [aent]. Для просторечия в обоих вариантах характерна концовка ain't I?. Если в первой части употреблен глагол ought, он обычно заменяется во второй части глаголом should. Например: We ought to go, shouldn't we?

Неопределенным местоимениям somebody, someone, everybody, everyone в первой части соответствует в вопросительной концовке личное местоимение they. Например: Somebody borrowed my coat yesterday, didn't they? При этом с неопределенным местоимением согласуется глагол в единственном числе, а с they – во множественном числе. Например: Everybody has arrived, haven't they? (LD.).

Вопросительная концовка может быть перенесена в середину вопроса, в том числе и при отсутствии подлежащего. Например: You know, don't you, that I hire a few out of town correspondents? (Me.); Looks, doesn't it, as though it were all centering round Meadowbank? (C.).

С вопросами типа +/– структурно смыкаются вопросы, в которых подлежащие первой и второй частей обозначают разных людей и выражены в монологе местоимениями 1-го и 2-го лица, а в диалоге местоимениями 3-го и 2-го лица (например: I'm tired of being trapped here in this place, aren't you? (Kn.); “They think he's a hero?” – “Don't you?” (M.)) или обозначают одного и того же человека, но выражены местоимениями разного лица – 2-го и 3-го или 3-го и 2-го. Например: You are in a state. Isn't she, Cathleen? (E.); She's very important, aren't you, darling? (I. Shaw). Изменяться во второй части может лицо не подлежащих, а дополнений. Например: It seems to me we're going to an awful lot of parties, doesn't it you? (ОН.). Концовка isn't it? в значении “не правда ли?” может быть не соотнесена с членами первой части. Например: Super weather we are having, isn't it? (Mac).

Поделиться с друзьями: