О мече и серебре
Шрифт:
— Сию минуту, Милорд Хр…
— Просто Меч, — перебиваю я, прежде чем она успевает сказать что-то еще.
Она слышимо сглатывает, затем снова приседает, пятясь от меня, ее глаза прикованы к полу. — Как пожелаете, милорд.
Из-под светлых каштановых волос едва заметны кончики ее ушей.
Теперь моя очередь смотреть.
Что во имя Хески делающий с кровью Фейри здесь, слугой в доме Дарио?
Печаль обрушивается на меня так сильно, что я опираюсь ладонью о стену, чтобы устоять перед натиском. Вот почему я должен закончить это с Кири. Ради Фейри, ради моего народа, ради Хески.
Ради того, что правильно.
Глава 37
КИРИ
Наступает день Маскарада Зимнего Солнцестояния, и я моргаю на солнечный свет, потягиваясь, как кошка, от графиков, которые изучала, снова и снова их корректируя.
Я почти не останавливалась, чтобы перевести дух. Последние несколько дней прошли в тумане работы и страха.
У нас с Мечем почти не было времени поговорить, кроме обсуждения деталей его роли в ограблении.
Так даже лучше. Я вытягиваю ноги, пальцы покалывает от того, что они были поджаты подо мной часами.
Мой желудок урчит. Еда. Я голодна.
Другие следят, чтобы меня кормили, но я почти не сплю, принимая зелья, которые есть у Кейдии, все чаще, мои легкие сжаты и полны жидкости.
Сегодня ночью я ставлю на кон свою жизнь и молюсь всем богам, кроме одной, что я учла все.
— Ты вообще спала? — спрашивает Лара, зевая, когда входит в гостиную.
— Я вздремнула, — говорю я ей. — Платья…
— Их привезут в полдень, — говорит она мне, улыбаясь, хотя в ее глазах беспокойство. — Тебе нужно спать, Кири.
— Нет, нам нужно еще раз пройтись по плану. Я внесла в него сегодня утром некоторые изменения.
Раздается стук, и Дарио входит в комнату. Он постоянно заходил и выходил из наших комнат, пока я строила планы, и я разглядываю его, тщательно изучая его внешность.
Под глазами темные круги, лицо бледное и усталое.
Я знаю, как он себя чувствует.
— Готово? — спрашиваю я, мой голос хриплый. Так много зависит от того, что он делал.
— С помощью твоего Меча, да. Бочки полны, и мне будут сниться кошмары до конца жизни об их содержимом. — Отвращение пронизывает слова, и впервые с тех пор, как я встретила Дарио, я знаю, что он говорит абсолютную правду. — Какая трата редкого винтажа.
— Ты все еще можешь попробовать выпить его, — весело говорю я ему, откусывая кусок копченой колбасы, которую грызла с прошлого вечера. — По правде, винтаж теперь еще более редкий. Поистине единственный в своем роде.
Дарио становится слегка зеленым.
— Не знаю, как ты можешь есть, пока мы это обсуждаем.
— Легко. Я голодна. — Поднос с полупустой едой стоит на столике рядом со мной, и я смотрю на кусок сыра, прежде чем тоже отправить его в рот.
Сыр — это жизнь.
— Бочки доставили сегодня утром. Я только что пришел после наблюдения, — говорит Дарио со вздохом.
Лара внимательно наблюдает за ним, ее пальцы крепко сжимают спинку одного из кресел.
Дарио устраивается в кресле ближе к камину, вытягивая сапоги к теплу.
— Их доставили туда, куда нужно? — осторожно спрашиваю я.
— Ты знаешь, что я не могу этого гарантировать. Я сказал им именно то, что ты мне велела, и если Аларик будет действовать в своем стиле, по крайней мере одна из самых редких бочек окажется вместе с остальными его сокровищами.
Я выдыхаю, откидывая голову на спинку кресла и изучая потолок.
— Это риск.
— Это всегда было риском. — Лара берет ломтик яблока, задумчиво жуя.
— Есть шанс, что ты увидишь, как все пройдет? — спрашиваю я ее.
— Я не могу сказать тебе ничего, что могло бы изменить ход сегодняшней ночи, — загадочно говорит она.
— Конечно, нет. Или, знаешь, могла бы, и к черту богов и судьбу, — сладко говорю я ей.
Она просто вздыхает.
— Ты выглядишь как дерьмо, — говорит мне Дарио.
— Ты бы знал, — парирую я.
Он опирается локтями на колени, вглядываясь в меня.
— Ты должна быть в лучшей форме, верно? Ты сама так сказала. Чтобы это сработало, ты должна выглядеть соответствующе.
— Ты ведешь себя как мудак, — говорю я ему.
— Он прав, — говорит Лара.
— Иди ты тоже на хуй, — скалю я зубы на нее.
— Ясно, и твоя способность судить ничуть не страдает от недосыпа. Только твое усталое, осунувшееся лицо.
Я закатываю глаза, ненавидя, что она права.
— Она уже совершенна, — говорит Меч, и я моргаю от удивления, и от комплимента, и потому что не заметила, что он в комнате.
— Может, мне действительно нужно поспать, — признаю я, потирая лицо ладонью.
— У меня есть для этого настой, — говорит Кейдия, потягиваясь над головой, когда сонно входит в комнату.
— Мне нужно будет легко проснуться, — говорю я ей, предостерегающе качая пальцем.
— Я когда-нибудь тебя подводила? — спрашивает Кейдия. — Не оскорбляй мои зелья.
— Извини, — покорно говорю я. — Конечно, нет. Ты просто заставляла меня пить то, что на вкус как моча манткора.
— Хмф, — говорит она.
— Зачем ты пила мочу манткора? — спрашивает Дарио. Смех вырывается из меня при озадаченном выражении его лица. — Нет, серьезно, о чем ты говоришь?
Морроу открывает дверь своей комнаты, стоя на пороге с его светло-рыжими волосами, торчащими вертикально. Он кивает в безмолвном приветствии.
— Дарио, у меня нет времени объяснять тебе, как устроен мир. — Я пренебрежительно машу на него рукой, и Лара фыркает. — Я хочу еще раз пройтись по плану, — говорю я всем. — И мне нужно проснуться вовремя, чтобы успеть подготовиться к сегодняшнему вечеру.
Морроу прислоняется к дверному косяку своей комнаты.
— Морроу, у тебя лошади…