О мече и серебре
Шрифт:
— Все готово, чтобы мы уехали как можно быстрее после того, как ты украдешь, — легко говорит он. — Сумки собраны, лошади в хорошей форме. У меня есть несколько заклинаний наготове, чтобы наложить на нас, когда поедем.
Я киваю.
— Хорошо. И Лара…
— Я буду в дубовой гостиной Аларика, готовая кричать что есть мочи и запечатать все двери.
— Ювелир приедет с готовыми украшениями ближе к ужину, — говорю я. — Кейдия, тебе нужно…
— Надеть украшения и наложить заклинания вместе с Ларой, — перебивает она.
Я перебираю в уме, пытаясь понять, что я упускаю, потому что что-то подсказывает мне, что есть часть головоломки, которую я еще не разгадала.
Хотя я чувствую это уже несколько недель, с тех пор как выпила из Чаши.
Я выдыхаю, мой палец движется по графику передо мной.
— Максимум…
— Хаос, — заканчивают все со мной.
— Итак, мы начинаем…
— С танца, — говорит Меч, кивая. — Мы знаем.
— Поспи немного, — грохочет Морроу. — Никто не захочет с тобой танцевать, если от тебя так пахнет. Нет смысла ставить ловушку с приманкой, которая выглядит полумертвой.
У меня отвисает челюсть.
— Я не так уж плохо выгляжу, — мягко говорю я.
— Правда, плохо, — говорит мне Кейдия. — И от тебя воняет. Будто ты три дня подряд спала в одежде, питаясь копченой колбасой и сыром.
Хмурясь, я беру у нее протянутую бутылку и храбро осушаю ее, приготовившись к отвратительному вкусу, как обычно.
— О, — говорю я. На вкус не плохо. — На вкус как полночь, — говорю я ей.
— Хорошо. Значит, действует.
Тяжесть оседает в моих конечностях, и Лара издает лающий смех.
Я улыбаюсь ей.
— Давай, маленькая лгунья, — говорит Меч, легко поднимая меня на руки. — Давай уложим тебя в постель. Сегодняшний вечер будет идеальным. Ты сделала все, что могла.
Мои веки весят тысячу фунтов, и моя челюсть трещит от зевка.
— Мне не нужно, чтобы он был идеальным. Мне нужно, чтобы мы все выбрались живыми с короной.
— Ты учла почти все возможности. — Он опускает меня на кровать, натягивая хрустящие простыни на меня.
Я вытягиваю руки над головой, затем останавливаюсь. — Что значит почти?
— Ни один человек не может учесть абсолютно все возможности.
— Значит, ты признаешь, что мои способности к планированию преступлений божественны? — шутливо спрашиваю я, моя половинная улыбка тает в очередном неконтролируемом зевке.
Меч напрягается, затем отворачивается.
Может, я действительно воняю.
Две вещи определенны: когда я проснусь, я приму долгую ванну, и завтра у нас с Мечом будет долгий разговор, как только Корона Солы окажется у меня в руках, и я смогу сосредоточиться на чем-то, кроме Маскарада Зимнего Солнцестояния.
Шутливые слова Кири эхом звучат в моих ушах. Даже когда я закладываю основу для магии, которой она от меня потребовала, я не могу перестать слышать их снова и снова.
Мне не нужно сосредотачиваться для своей магии, впрочем — я не нуждался в этом со времен битв рядом с Филарионом.
Ты признаешь, что мои способности божественны? спросила она.
Это не было обвинением, хотя, возможно, было ближе к нему, чем она могла представить.
Я так сильно, так крепко хотел удержать ее в последние несколько дней, с тех пор как она ответила на мой поцелуй в нашу первую ночь здесь. Я хотел остановить время и провести бесчисленные часы, запоминая разрез ее глаз и идеальный изгиб ее озорной улыбки.
Теперь ночь, которая положит конец ее улыбкам мне, приближается.
Как я могу одновременно так сильно хотеть преуспеть и провалиться?
На хуй Солу и проклятие Чаши, и на хуй мое собственное прошлое, которое привело меня к этому моменту. Нет перекрестка, нет выбора. Он был сделан за меня, и за Кири, и все, что я могу сделать — цепляться за эту версию ее и помнить ее такой, какой она смотрела на меня с надеждой и желанием, а не с пылающей ненавистью.
Пока что, по крайней мере.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы никто из смертных, оставленных на мое попечение, не пострадал.
В этом, конечно, и есть весь смысл. Обеспечить безопасность народов Хески. Удовлетворить наказание Солы за мою месть ее последователям.
И сделать так, чтобы богиня лжи больше никогда не смогла сделать с ее последователями того, что она сделала.
Глава 38
КИРИ
Вода такая теплая, ароматное мыло такое роскошное, мое тело такое расслабленное и невесомое, что выбраться из ванны, наверное, невозможно.
Мне действительно нужен был этот сон.
Стыдно признавать, даже себе самой, будто я какой-то переутомленный ребенок, которого нужно уложить в постель, чтобы он не сломался в самый неподходящий момент.
Я смотрю на часы на прикроватном столике в сотый раз с тех пор, как слуги Дарио наполнили для меня ванну.
Самый неподходящий момент почти настал.
— Кири? — зовет Кейдия, затем стучит.
— Входи, — говорю я.
Она уже входит, когда я произношу эти слова, и я ухмыляюсь дриаде, которой явно плевать на такие мелочи, как человеческие представления о вежливости, и уж точно плевать на наготу.
Кейдия стоит у ванны, глядя на меня своими светящимися, неземными глазами. Ее шелковистые светлые волосы завиты и спадают мягкими волнами вокруг лица, а платье цвета шалфея мерцает в свете свечей.
— Ты выглядишь потрясающе, — говорю я ей.
— Я хочу, чтобы ты была осторожна сегодня вечером, — говорит она сразу.
Я приподнимаю бровь.
— Конечно, я буду осторожна. Что… что не так?
Она поворачивается, расхаживая вдоль края ванны, шелк сшитого на заказ платья, которое мы едва успели для нее сделать, шелестит, когда она идет.
— Я не знаю. Что-то… не так. Я чувствую это… — Она замолкает, и когда поворачивается, чтобы взглянуть на меня, ее глаза светятся ее врожденной магией. Дрожь пробегает по спине при виде этого. — Но я не знаю. Я не провидица, как Лара. Пообещай мне, что будешь осторожна. Обещай.
— Обещаю, — говорю я ей.
— Хорошо, — кивает она, свечение в ее глазах угасает. — Потому что я старалась не для того, чтобы ты умерла сегодня ночью.
Я фыркаю, не в силах сохранить серьезное лицо. — В отличие от того мужчины, которого ты вылечила, чтобы снова сломать ему кости?