Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обнаженная и мертвец

Картер Браун

Шрифт:

– В конце концов… – Полден мгновение радовался, а потом с подавляющей слушателя логикой сказал, – в конце концов, чего же еще можно ожидать от такого типа? Ведь он ненормальный, это ясно. Не так ли, лейтенант?

Наутро оживление спало. В довершение всех неприятностей, это был день переоценки ценностей, когда снова взвешиваются все действия и все мотивы их, и все, что накануне представлялось гениальным, кажется несостоятельным.

Шериф не понял логики некоторых моих поступков. Он стучал кулаком по столу. Шума от этого слышно не было, так как при этом он орал во все горло.

– Можете вы мне объяснить это, лейтенант Уиллер? Уж все остальное ладно! Но объясните мне хотя бы это, большего я не требую: почему вы отправились арестовывать Эриота за убийство племянницы и взяли с собой сержанта, другого убийцу, которого вы не сочли нужным арестовать вовремя, и трех членов шайки гангстеров?

– Потому что… – старался я объяснить, уже исчерпав все аргументы и совсем отчаявшись, – потому что мне казалось, патрон, что у них у всех общие интересы.

Жена Полника, не предупредив, вернулась раньше положенного срока. Всю ответственность за это Полник возложил на меня, будучи совершенно уверенный в том, что она там, в Оклахоме, узнала обо всех его приключениях.

К четырем часам дня Аннабел Джексон нагнулась, чтобы поднять ластик, упавший, по крайней мере, в метре от того места, где я завязывал шнурок своего ботинка. Я клялся и буду клясться до самой смерти, что я не кусал Аннабел, а только посмеялся, когда ее очаровательный задик очутился у меня перед носом…

Короче, к семи часам вечера я вздохнул с облегчением, добравшись до своей квартиры. Я включил свои пять громкоговорителей, чтобы вознаградить себя за жестокость окружающего мира.

Десять минут я блаженствовал, и вдруг в дверь позвонили. Я пошел открывать, полный недоумения, так как не мог вспомнить, кому я задолжал в этом месяце.

У дверей стояла загорелая брюнетка, до самого подбородка укутанная в плащ. Ее темные глаза блестели.

– Нина Росс! – воскликнул я. – Вам лучше? Вас выпустили из больницы? Когда?

– Сегодня утром… Так вы живете здесь, Эл Уиллер?

– Войдите. Посмотрите на это помещение поближе, – с энтузиазмом предложил я.

Я ввел ее в комнату. Она остановилась посредине и тщательно осмотрелась.

– Для одинокого парня, – сказала она, задумчиво глядя на меня, – это не так уж плохо. Во всяком случае, время от времени…

– Благодарю вас. Хотите что-нибудь выпить?

– Бурбон! – только и сказала она, опускаясь на диван.

– Можно помочь вам снять плащ?

– Нет.

Я приготовил два бурбона, поставил их около дивана и сел рядом с Ниной.

– Какой счастливый случай привел вас сюда? – спросил я с рассеянным видом.

– Сегодня утром я вернулась домой, – объяснила она, слегка поеживаясь. – Но этот барак, висящий над океаном, я больше не могу выносить, я поняла, что он нервирует меня. Тогда я решила провести несколько дней в городе.

– Гениальная мысль, Нина! – сказал я в экстазе. – У вас есть где жить?

– Да, благодарю вас.

– А где же?

– Здесь, – просто сказала она, – мне это подходит… Она несколько секунд с безразличием смотрела на меня, потом сказала:

– Осторожно! Ваши глаза сейчас вылезут из орбит! Осторожно же, Эл! – заботливо прибавила она.

Я отхлебнул из стакана и постарался поскорее сориентироваться в создавшейся ситуации.

– У меня только одна постель, Инна, – объяснил я. – Это вас не беспокоит?

– Нет, – сказала она, с любопытством глядя на меня, – нисколько. Мне всегда хватало одной постели, Эл. Каковы же ваши сердечные дела, если вам нужны две постели?

– У меня нет сердечных дел… Я хочу сказать, что у меня нет двух… нет… я…

– Хватит лепетать, Эл, – холодно прервала она меня. – Я боюсь лепечущих мужчин.

– А я боюсь девиц, которые приезжают к тебе без предупреждения на неделю и при этом отказываются снять плащ.

Она встала, показала на дверь и спросила:

– Это спальня?

– В двухкомнатной квартире, что еще может быть, как вы думаете? – холодно спросил я, – сокровищница?

Она скрылась в комнате, а я подумал, не свели ли ее с ума испытания, выпавшие на ее долю.

Вдруг она властно позвала:

– Эл!

– Да?

– Вы мне нужны, подите-ка сюда.

Я вошел в комнату. Я старался деликатно найти способ убедить ее уехать завтра утром, а не жить здесь неделю. Она мне приказала:

– Подержите-ка!

Я машинально взял вещь, которую она мне подала, и вдруг понял, что у меня в руках лифчик Нины.

– Но! – воскликнул я. – Что?..

Тоскливое выражение появилось в глазах Нины.

– Вы говорили, что я могу обращаться к вам при малейшем затруднении, не так ли, Эл? – спросила она.

Она повернулась ко мне спиной, сняла плащ и бросила его на пол. Я созерцал незабываемый спектакль. Голая загорелая спина Нины Росс, стройные длинные ноги, трусики, на сей раз белые, плотно облегали великолепные бедра.

– Через две недели я, может быть, выполню свое обещание, – прошептал я.

С лифчиком в руках я приблизился еще на шаг. Я хотел помочь ей надеть его, но она вдруг оттолкнула меня.

– Я поняла, Эл, – объявила она, – сейчас дело не в лифчике, а в чем-то другом.

– Я могу быть вам полезен? – спросил я с пылкостью бойскаута.

– Надеюсь.

Она обернулась ко мне, и ее круглые упругие груди уперлись в мое солнечное сплетение. Она потянулась ко мне губами. Я подарил ей свои, положил руки ей на бедра и притянул к себе.

Через полчаса она открыла глаза и с очаровательной улыбкой прошептала:

– Ты ничего не знаешь! Мне кажется, что теперь не осталось ни одной проблемы, которую бы нам нужно было решать!

Поделиться с друзьями: