Обратная сторона. Том 1
Шрифт:
– Хотел бы я посмотреть, как ты их ловил, – сказал Данинджер и хрипло рассмеялся.
– Я не ловил их, – тон Хэлстона заставил его замолчать. – Белка умерла у меня на глазах, а коты уже были мертвы. Думаю, с ними случилось то же, что и с птицами.
– Вот как? – Данинджер отчаянно пытался заставить работать расплавленный высокой температурой мозг. – А что произошло с другими животными?
– Не знаю. Лес словно вымер, – и снова Хэлстон увидел, как Даяна держит своего мужа за руку.
– Это странно, – протянул Данинджер.
– Больше, чем странно, – Хэлстон подался вперед. Запах пота ударил в нос. – Нужно срочно разобраться в этом, Уэл. Понимаешь? Нам всем. Так что заканчивай свои стенания и начинай с завтрашнего дня помогать нам.
– Если получится, – Данинджер посмотрел на принесенный Хэлстоном пакет с едой.
– А ты постарайся, – Хэлстон решил, что разговор пора заканчивать. – Кстати, ты знал, что в местном кафе подают отличный стейк? Нет? Ну так сходи, попробуй. У тебя, в конце концов, целый вечер на выздоровление.
Он вышел на улицу, осторожно прикрыв за собой дверь. Тишина. Впервые за время пребывания в Форестривер Хэлстон ощутил ее физическое воздействие. Она обволакивала его, проникала в сознание, оставляя липкое чувство чего-то недоброго. Воображение снова вернуло Хэлстона в лес. Рыжая белка с черными глазками смотрела на него с ветки старого клена. Пальцы ощутили мягкую шерсть ее хвоста. «Белки убивают друг друга, – пронеслась в голове Хэлстона далекая мысль. – Дикие кошки убивают друг друга». Он огляделся. Ни собак, ни кошек, ни птиц. Озноб заставил его поежиться. Перемены. Что-то необъяснимое, неизведанное. Хэлстон слышал их шепот в окружившей его тишине.
Он попытался убедить себя, что увиденное в лесу не более чем случайность. Попытался заставить себя вернуться к здравому смыслу и законам логики. Но у него ничего не вышло. Как только он сел в машину, как только включил зажигание, озноб и шепот вернулись. Хэлстон открыл окно, пытаясь избавиться от вони разлагающейся плоти, исходящей из багажника. Даяна изучит найденных животных и сможет найти ответ. Она убедит, что ничего страшного не произошло, что это просто случайност.
Хэлстон выехал со стоянки. Пустынные улицы взбудоражили разыгравшееся воображение. «А что если следом за животными безумие проникнет и в людские головы?» – мысль была чужой, и Хэлстон отчаянно заставлял себя не слушать ее, не замечать, не обращать на нее внимания. Он притормозил на перекрестке, но никто не шел по пешеходному переходу, никто не ехал по главной дороге. Тишина. Снова тишина. Хэлстон включил радио, настроился на местную станцию. Музыка казалась бесконечной. Песня за песней. Хэлстон включил автопоиск и переключал каналы до тех пор, пока не нашел станцию, где передавали новости. Местные события не интересовали его. Ему хотелось просто послушать человеческий голос. Просто знать, что он не один во всем этом чертовом городе.
Даже пикетчики у фабрики «А-синтез» вызвали не обычное раздражение, а радость от того, что удалось увидеть настоящих живых людей. Сейчас он бы даже согласился, чтобы они снова окружили его, преградили ему дорогу, начав задавать свои вопросы. Но люди просто стояли у своих палаток и наблюдали за тем, как он объезжает перегородившее дорогу дерево. Хмурые, молчаливые, они словно готовились к тому, чтобы стать частью этой тишины. Стать частью того, что происходит в этом городе.
Хэлстон вышел из машины, стараясь не смотреть в сторону пикетчиков. Тишина не всегда говорит о том, что все хорошо и спокойно. Иногда тишина – это затишье перед бурей. Иногда нельзя доверять ни безмолвию, ни покою. Хэлстон показал охраннику на проходной свое удостоверение. Ральф Адамс недоверчиво покосился на полиэтиленовые пакеты в руках агента. Мертвые тушки животных смотрели на него выпученными остекленевшими глазками. В одном из пакетов он увидел, как черви копошатся в свалявшейся черной шерсти дикой кошки, в другом увидел рыжую белку с разорванным горлом. Ярко-красная кровь стекала по внутренней стороне пакета, проникала в сознание, приковывая к себе взгляд.
– Могу я спросить… – начал было охранник, но остановился, встретившись с Хэлстоном взглядом. – Просто я должен фиксировать все, что проносится или выносится с фабрики, поэтому…
– Понятно, – Хэлстон кивнул, поднял пакет с мертвыми кошками и показал охраннику. – Это дикие кошки, а это белка, – он показал охраннику пакет в левой руке. Адамс кивнул, стараясь не смотреть на ярко-красную кровь. – Теперь я могу идти? – Хэлстон услышал согласие и оставил проходную.
Во дворе он снова вспомнил рассказ Сьюзен Чесс о том, как птицы убивали друг друга, как небо было затянуто этими маленькими пернатыми армиями, как перья и кровь летели с неба дьявольским дождем. Нет, в этом городе определенно что-то происходит. Это словно… шестое чувство, интуиция, голос второго «я»…. Хэлстон тряхнул головой, стараясь избавиться от ненужных мыслей. «Пусть об этом подумает завтра Данинджер», – сказал он себе, оставляя двор.
В лаборатории Макговерна было тихо и пахло формальдегидом. Даяна наградила Хэлстона недовольным взглядом, затем увидела пакеты и удивленно подняла брови.
– Нашел в лесу, – сказал Хэлстон, проходя к столу. Макговерн склонился над положенными пакетами и глуповато хихикнул.
– Никогда бы не подумал, что ФБР присылает своих агентов собирать такое, – он посмотрел на Хэлстона, извиняясь за шутку. – Зачем нам все это? – теперь его взгляд устремился к Даяне.
– Нужно, чтобы вы изучили их, – Хэлстон почувствовал нетерпеливый взгляд Даяны. – Что-то случилось? – Хэлстон вспомнил Данинджера. Вспомнил, зачем приехала в лабораторию Даяна. – Что-то с Данинджером, да?
– У него вирус, – Даяна прищурилась и как-то злобно посмотрела на Макговерна. – Я ждала, когда ты вернешься, чтобы съездить в отель и сделать ему инъекцию вакцины…
– Вирус?! – перебил ее Хэлстон. – Как же такое могло произойти? – он тряхнул головой. – Я был у него меньше часа назад, принес обед и… Он не казался неизлечимо больным.
– Может быть, он заразился от Луизы Маккоун, – Даяна непроизвольно поморщилась. – Может быть, от голубя, – она посмотрела на Макговерна. – Думаю, нужно будет все-таки дать странной птице какое-нибудь другое название, – она замолчала, посмотрела на принесенные Хэлстоном пакеты. – Так ты нашел их в лесу? – Хэлстон кивнул. – Думаешь, с ними случилось то же самое, что и с голубем?
– Не знаю, но я видел, как одна белка убила другую. И кошки. Они, должно быть, тоже дрались друг с другом, – он кашлянул, но решил ничего не рассказывать о белке, которая преследовала его в лесу.
Даяна нетерпеливо помялась на месте. «Бежать сейчас и дать Данинджеру вакцину или же остаться и сравнить найденных Хэлстоном животных с пойманным Данинджером голубем?» – спрашивала она себя.
– Если будет возможно, то я не хотел бы, чтобы ты проводила вскрытие этих животных, – сказал Хэлстон, опуская глаза к животу Даяны. – Думаю, что это может сделать Макговерн, а к Данинджеру съезжу я сам и…
– Я проведу вскрытие, – щеки Даяны вспыхнули. – Сама. А Макговерн съездит к Данинджеру и сделает ему укол, – она наградила Хэлстона гневным взглядом. – Не нужно оберегать меня, Джефри. Я не ребенок.
– Если что, то я в кабинете, – сказал Макговерн, не желая становиться свидетелем семейной размолвки. Хэлстон и Даяна проводили его гневными взглядами.
«Вот так всегда, – подумал Макговерн, – семейная пара ругается, а виноватым всегда остается посторонний человек». Он закрылся в своем кабинете и, сняв халат, бросил его в корзину предназначавшегося для дезинфекции белья. За дверью на повышенных тонах продолжали разговаривать Даяна и Хэлстон. Макговерн не хотел слушать, но иногда до него доносились редкие обрывки фраз.
– Даже не думай, Джефри, – прошипела Даяна, теряя терпение. – Я не уеду из Форестривер, – ее взгляд снова устремился к принесенным Хэлстоном пакетам. Рыжая окровавленная белка смотрела на нее своими маленькими черными глазками. – И не нужно относиться ко мне как к ребенку! – взмахнула руками Даяна.
– Да никто к тебе не относится как к ребенку! – примирительно сказал Хэлстон. – Я просто не хочу, чтобы что-то случилось с тобой или нашим малышом.
– Со мной ничего не случится.
– А с ним?