Обреченное начало
Шрифт:
Дени так и не увидел Дебокура. Префект ввел его в пустой класс в конце коридора и открыл учебник латыни, чтобы подобрать текст. У префекта были редкие волосы. Когда он наклонился над столом, переворачивая страницу за страницей, Дени заметил, как сквозь волосы у него просвечивает красноватый череп.
— Возьмите вот этот текст, — сказал префект.
— Хорошо, святой отец, — сказал Дени.
Префект выпрямился.
— И постарайтесь работать. Иначе вы снова придете сюда в следующее воскресенье.
— Хорошо, — сказал Дени.
— Что «хорошо»?
— Хорошо, буду работать, святой отец.
Префект произнес несколько нечленораздельных слов и степенно удалился. Когда закрылась классная дверь, Дени прислушался, повернется ли ключ в замке. Но префект двери не запер. Дени вздохнул, потянулся и подошел к доске. Там лежал совсем крошечный кусочек мела. Он взял его и нарисовал на черной поверхности мужскую голову. Голова должна была походить на голову префекта. Она не походила, тогда большими буквами над рисунком Дени написал «Гаргантюа». Мел почти весь исписался, и он бросил огрызок в корзинку для мусора. Потом снова посмотрел на свой рисунок.
— Не блестяще, — раздался голос за его спиной.
Дени не обернулся. Голос принадлежал не префекту. Это был голос ученика. Наверное, Дебокура. Ученик стоял у двери, но Дени не слышал, как он вошел.
— Ты ходишь бесшумно! — отметил Дени, по-прежнему глядя на доску.
— Привычка, — сказал Дебокур.
Дени повернулся. Дебокур облокотился на парту, скрестив ноги, руки — в карманах брюк. Его сальные волосы были прилизанные, темная челка падала на лоб. На лице виднелись следы вчерашней драки.
— Ты что здесь делаешь? — сказал Дени.
— То же, что и ты.
— Наказали?
— Да.
— За вчерашнюю драку?
Дебокур не ответил. Они подошли друг к другу.
— Ну что, старина, — сказал Дени, — теперь ты не сможешь утверждать, что тебя ни разу не били.
Дебокур охотно согласился.
— Это я так тебя отделал? — удивился он.
— Нет, не ты, — сказал Дени, — но глаза — твоя работа.
— Я знаю, я всегда бью в глаза.
Он продолжал улыбаться какой-то тяжелой улыбкой. Наверное, ему трудно было улыбаться с таким опухшим лицом. Но он все-таки улыбался.
— Ну что, — сказал Дени, — пожмем руки?
— Конечно. Теперь можно дружить. После драки всегда начинаешь дружить.
— Правда, — согласился Дени.
И они пожали друг другу руки.
— Я на четвертом, — сказал Дебокур. — Я был на площадке, когда ты поднимался сюда с попом. Я подождал, пока он спустится, и пришел к тебе.
— Отличная мысль, — сказал Дени.
Они сели вдвоем за парту, Дебокур достал из кармана монетки и стал подкидывать их на ладони.
— Ты мне не сказал, кто тебя так отделал.
— Угадай, — сказал Дени.
— Фриц.
— Лучше.
— Поп.
— Еще лучше.
— Лучше, чем поп? Ну, не знаю тогда.
Дени взял монетки и в свою очередь начал играть ими. Они звонко гремели в его ладонях.
— Так кто ж тебя так разукрасил?
— Столб, — сказал Дени.
— Столб?
— Ну да. Столб. Ну, фонарь.
— Издеваешься?
— Вовсе нет, — сказал Дени. — Я со всего маху в него впилился.
— Сильно?
— Шестьдесят в час.
Они вместе засмеялись, и Дени рассказал ему о своем вчерашнем приключении. Дебокур решил, что это очень смешно, и рассказал еще несколько похожих историй.
— Тебе дали перевод? — спросил он, когда Дени возвращал ему монетки.
— Да, — сказал Дени. — Свинство.
— Нужно сделать?
— Ну да! Иначе придется торчать здесь и в следующее воскресенье.
— Мерзкая ворона, — произнес Дебокур полузлобным, полунасмешливым голосом. Он спрятал монетки в карман.
— Похоже, ты не слишком жалуешь иезуитов, — заметил Дени.
— Иезуиты, не иезуиты — не люблю попов.
— Почему? Ты не католик?
— Католик, — сказала Дебокур, — если это так важно.
— Но не любишь священников?
— Нет, терпеть не могу недоделанных.
— Недоделанных?
— Да, тех, кто в постели о чем только не мечтает, а на деле даже боится подрочить. Я называю таких недоделанными.
— Ничего не понимаю, — сказал Дени.
Он примерно представлял себе, что имеет в виду Дебокур, но все-таки до конца речь его была Дени не ясна. Он перевел взгляд на окно. За ним виднелась часть двора и кусочек серого неба.
— Чего ты не понимаешь? — сказал Дебокур удивленно.
— Ничего. Что значит дрочить?
Смех Дебокура вогнал его в краску. Дебокур потешался над ним и даже не скрывал этого.
— Не знаешь, что это такое?
— Ну, не совсем.
Дебокур продолжал смеяться.
— Забавный ты тип, — сказал он наконец.
— Нельзя же знать все.
— Конечно, но это!.. Ну ладно! Это… это… скажем так, заниматься любовью в одиночку. Ты же не скажешь, что с тобой такого не случается?
Дени молчал. Ему стыдно было признаться Дебокуру, что он боится согрешить.
— Тебе не нравится, что я об этом говорю?
Дени снова побоялся показаться нелепым. Вчера во время драки он произвел впечатление на Дебокура. Ему не хотелось, чтобы теперь тот взял реванш. Он понимал, что на этом поле у Дебокура всегда будет преимущество, и, отвечая ему, притворился совершенно невозмутимым.
— Мне это не интересно, — сказал он, — вот и все!
— Признайся, что дрейфишь. Именно — дрейфишь.
— Ни капельки, — сказал Дени.