Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Объятия дьявола (Том 2)

Коултер Кэтрин

Шрифт:

– Я дал вам экземпляр "Здравого смысла", милорд, - продолжал хозяин, нисколько не обескураженный неуместной веселостью Эдварда.
– Надеюсь, вы прочли его, как обещали?

– Не до конца, сэр. Вряд ли в нем имеется что-то "здравое". Что же касается "смысла", уверяю вас, Пейн упражняется в напыщенном стиле, и его риторика поистине раздражает, не говоря уже о том, что неприятно бросается в глаза.

– "О, примите беглеца и с течением времени готовьте убежище для всего человечества", - процитировал мистер Битти, потирая пухлые ладони.
– В этом что-то есть. И боюсь, он прав. В отличие от нашего убогого островка, Британии, эта земля действительно открывает безграничные возможности для человека любой национальности.

– Вряд ли Англию можно назвать "убогой", - вмешалась Касси, пылая оскорбленным патриотизмом.

– Ты права, - мягко добавил Эдвард.
– Но, признаться, жизнь здесь совершенно иная. Мне кажется, Англия просто не справится с многочисленными народами стольких верований и не сможет держать их под контролем.

– Но Нью-Йорк, по крайней мере сейчас, находится в безопасности, - заявила Касси.

– Да, - согласился мистер Битти.
– Нью-Йорк снова в безопасности благодаря таким людям, как вы и генерал Хау, милорд.

– Генерал Хау как-то упоминал о Пейне, - заметил Эдвард.
– По его мнению, подстрекательские речи Пейна лишь ускорят конец мятежа. Я слышал, что этот человек прибыл в Филадельфию, не имея ничего, кроме той одежды, что была на нем, и письма Бенджамина Франклина в кармане.

Мистер Битти громко фыркнул.

– Совершенно верно! Вижу, вы успели поговорить с мистером Лейси! Этот Пейн отнес письмо мистеру Бенджамину Рашу, известному врачу и старому другу Лейси. И тот посоветовал Тому Пейну изложить свои радикальные предложения на бумаге. "Те, кто осмелился бросить вызов не только тирании, но и тирану, выступите вперед!" Да, этот парень настоящий мастак! Умеет обращаться со словами и тронуть душу!

Пока Касси пыталась оправиться от изумления, столкнувшись со столь непривычным красноречием хозяина гостиницы, мистер Битти поднялся и похлопал Эдварда по руке:

– Теперь я оставлю вас, милорд. Думаю, вам нужно о многом поговорить с миледи.

– Да, сэр, - кивнул Эдвард, глядя на Касси. Мистер Битти низко поклонился и направился к выходу, но у самой двери остановился:

– А знаете ли вы, что до тех пор, пока он не начал писать. Том Пейн был жалким неудачником? Этот чертов парень...
– прошу прощения, миледи, испробовал ремесло матроса, бакалейщика, владельца табачной лавки и сборщика налогов. Его и жена бросила!
– Хозяин весело тряхнул головой:

– Вы не поверите, сэр, но он даже не смог заработать на жизнь шитьем корсетов, - прошу прощения, миледи!

Касси поспешно закрыла рот ладонью, но смех все же прорвался сквозь преграду.

– Не смей подшучивать над местными жителями, Касси, - с притворным негодованием упрекнул ее Эдвард.
– Ты увидишь, что у каждого обитателя Нью-Йорка по каждому вопросу имеется твердое собственное мнение, хотя мне кажется, что в голосе неколебимого тори мистера Битти в последнее время появились мятежные нотки.

– Но корсетник, Эдвард!.. Подумай только! В комнате Эдварда улыбка Касси померкла. Она должна сказать ему! И поскольку ей никак не удавалось сочинить подходящего предисловия, вымолвила только:

– Не могли бы мы в самом деле поговорить, Эдвард?

– Конечно.

Она неожиданно показалась ему очень бледной.

– Садись, - мягко попросил Эдвард и подвел ее к дивану.

– Что случилось, Касс?

– Я должна кое-что сказать тебе. Прости за малодушие, но теперь я решилась.

Эдвард молча, неотрывно смотрел на нее.

– Эдвард, у меня будет ребенок, - выпалила в отчаянии Касси.

– Что?!

– Я беременна.

– Не может быть!

Эдвард, сам того не сознавая, оглядел ее с головы до ног. От Касси не укрылось, как он потрясен и оскорблен. Она опустила голову, не в силах вынести его полубезумный взгляд.

– Это ребенок графа?

Она съежилась, услышав этот резкий, неузнаваемый голос.

– Да...

Эдвард вскочил с места, отбросив стул.

– Проклятый ублюдок! О Боже, Касси! Ты уверена?

Касси кивнула. Как она была глупа, считая, что Эдвард воспримет по-другому это ошеломляющее известие.., но она отчетливо помнила, как вел себя граф, когда в самую первую ночь Касси призналась, что беременна от Эдварда.

– Я пойду за доктором. Вероятно, ты ошибаешься.

– Нет. Прости, Эдвард, но тут уж ничего не поделаешь.

Его сын, наследник - ублюдок! Семя графа! Убийственные, несвязные мысли проносились в голове Эдварда.

– Господи, нет, - прохрипел он, не в состоянии взглянуть на нее в эту минуту. Наконец, он все-таки заставил себя поднять глаза. Смертельно белая Касси сидела, выпрямившись, с губами, плотно сжатыми в тонкую линию, но плечи гордо распрямлены.

– Я сделаю все, как ты пожелаешь, Эдвард.

– Будь проклят этот подлец!
– с такой нескрываемой яростью произнес он, что Касси отвернулась. Эдвард попытался успокоиться. Касси не виновата. Иисусе, не может же он осуждать ее!

Ему все же удалось выговорить отчетливо и громко:

– Мы поженимся в пятницу и отплывем в Англию, как только я получу отставку.

– Хорошо, Эдвард, - послушно кивнула Касси, стараясь не обращать внимания на горечь во рту. Граф никогда не узнает, что она носит его ребенка.
– Прошу, Эдвард, никому не говори.

– Конечно, - медленно заверил ее тот, качая головой, и, слепо шагнув к ней, неловко погладил по плечу.
– Все будет хорошо, Касс. Я.., мне хотелось бы побыть одному. Все обдумать хорошенько.., привести мысли в порядок. Ложись, отдыхай. Я скоро вернусь.

– Да, - выдохнула она, - быстрее. Она смотрела ему в спину, такую напряженно-прямую, что ей захотелось заплакать от жалости к этому человеку.

Касси лежала без сна в темной спальне, когда заслышала шаги Эдварда в гостиной. Она почувствовала, как он колеблется, прежде чем зайти в комнату. Но по крайней мере между ними больше нет тайн. Сердце Касси сжалось. Действительно, нет.., во всяком случае, таких, которые они могли бы разделить друг с другом.

– Касси, ты не спишь?

– Нет, Эдвард.

Поделиться с друзьями: