Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Один неверный шаг

Кобен Харлан

Шрифт:

— Что это значит?

— В составленном Уикнером рапорте отмечалось, что у Аниты Слотер на лице все еще заметны царапины и ссадины, оставшиеся после нападения.

— Какого нападения? Когда?

— Не знаю. Больше об этом в рапорте Уикнера не сказано ни слова.

— И как же нам это выяснить?

— Вполне возможно, в подвале участка где-нибудь хранится рапорт, посвященный непосредственно этому делу, — сказала она. — Но…

— Все верно. Ты не должна рисковать, отыскивая его.

Франсин бросила взгляд на часы, после чего повернулась к Майрону.

— Мне нужно кое-что сделать до начала своей смены.

— Что бы ни делала, будь крайне осторожна, — сказал Майрон. — Считай, что твой телефон прослушивается, а в доме установлены «жучки». И еще: если обнаружишь за собой слежку, обязательно позвони мне по сотовому.

Франсин согласно кивнула. Потом снова глянула на полоску земли, где они в школьные годы играли в хоккей.

— Наша школа высшей ступени… — пробормотала она. — Скучал по ней когда-нибудь?

Майрон выразительно посмотрел на нее.

Она улыбнулась.

— Я тоже никогда не скучала. Ни капельки.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Когда Майрон возвращался домой, зазвонил сотовый. Молодой человек вынул его, включил и поднес к уху.

— Разжился информацией относительно кредитной карточки Слотера.

Уин. Еще один человек, обожающий обмениваться вежливыми словами приветствия и говорить при встрече приятные вещи. Впрочем, стрелки на часах показывали, что еще нет восьми.

— Ты уже проснулся? — спросил Майрон.

— Господи, Майрон, — послышался хрипловатый голос из микрофона. — Ума не приложу, чем я мог себя выдать?

— Я это к тому, что обычно ты встаешь довольно поздно.

— Если хочешь знать, я вообще еще не ложился.

— Ого! — Майрон хотел спросить, что послужило этому причиной, но вовремя прикусил язык. Когда дело касалось взаимоотношений Уина с ночью, незнание часто оказывалось истинным благом.

— Всплыла лишь один раз за последние две недели, — сказал Уин. — Неделю назад в четверг Хорас использовал свою кредитную карточку «Дискавери» в гостинице «Холидей-инн» в Ливингстоне.

Майрон покачал головой. Опять Ливингстон. За день до исчезновения Хораса.

— Сколько денег снято?

— Ровно двадцать шесть долларов.

Странная какая-то сумма…

— Благодарю за информацию.

Клик! Телефон отключился.

Итак, Хорас Слотер побывал в Ливингстоне. Майрон снова прокрутил в голове свою доморощенную теорию, не дававшую ему покоя со вчерашнего дня. По его мнению, она обретала все более законченные черты.

К тому времени, когда он вернулся домой, Брэнда приняла душ и оделась. Ее темные волосы волной струились по плечам, а кожа цвета кофе с молоком словно светилась изнутри. Девушка одарила Майрона улыбкой, заставившей вздрогнуть его сердце.

Ему страшно захотелось заключить ее в объятия.

— Я звонила тетушке Мэйбл, — сообщила Брэнда. — По ее словам, в доме начинают собираться люди.

— Я тебя отвезу.

Они попрощались с мамой, а та велела им ни в коем случае не разговаривать с полицейскими без адвоката и пристегнуть ремни безопасности.

Когда они сели в машину, Брэнда сказала:

— У тебя прекрасные родители.

— Ты не ошиблась.

— Тебе повезло.

Он согласно кивнул.

Некоторое время они сидели молча. Потом Брэнда произнесла:

— Я все ждала, когда кто-нибудь из нас заговорит о вчерашнем вечере…

— Я тоже.

— Не хочу о нем забывать.

Майрон сглотнул.

— Я тоже.

— И что же мы теперь будем делать?

— Не знаю.

— Решительность, — заметила она. — Вот что мне нравится в мужчинах.

Он улыбнулся и, крутанув руль, свернул на Хобарт-Гэп-роуд.

— Мне казалось, что проще доехать через Уэст-Ориндж, — сказала Брэнда.

— Мне нужно ненадолго остановиться в одном месте.

— Где?

— У гостиницы «Холидей-инн». Проверка кредитных карточек твоего отца показала, что он побывал там в четверг на прошлой неделе. Это последний зафиксированный случай использования им кредитной карточки. Полагаю, он встречался там с кем-то, чтобы поговорить за едой и выпивкой.

— Откуда ты знаешь, что он не остался там ночевать?

— С карточки сняли всего двадцать шесть долларов. Ровно. Когда люди дают чаевые, суммы часто округляются. На мой взгляд, наиболее реальное предположение заключается в том, что он встречался там с кем-то за ленчем.

— Ну и что ты собираешься делать?

Майрон пожал плечами, вернее, одним плечом.

— У меня есть снимок Хораса из газеты. Думаю показать его обслуживающему персоналу. Посмотрим, что из этого выйдет.

На дороге номер десять он свернул налево и почти сразу после этого въехал на парковочную площадку «Холидей-инн». Если разобраться, они находились на расстоянии не более двух миль от дома Майрона. «Холидей-инн» была типичной двухэтажной придорожной гостиницей, скорее даже мотелем. Майрон был здесь в последний раз четыре года назад на мальчишнике, который устраивал один из его приятелей по школе высшей ступени. Кто-то нанял чернокожую проститутку по имени Дейнджер. От последней требовалось изобразить подобие эротического шоу, вылившегося, надо признать, в откровенно непристойное зрелище. В конце мероприятия дамочка раздала присутствующим свои визитные карточки, на которых значилось примерно следующее: «Хотите хорошо провести время, позвоните Дейнджер». Что и говорить, оригинальная надпись. Вспоминая этот случай, Майрон подумал, что вряд ли эту женщину на самом деле звали Дейнджер.

— Хочешь посидеть в машине и подождать меня? — спросил он у Брэнды.

Брэнда покачала головой.

— Предпочитаю немного прогуляться.

Коридор гостиницы был оклеен обоями в цветочек, а пол застлан бледно-зеленым ковром. Стойка регистрации находилась справа от входа. Пластиковая скульптура, напоминавшая два рыбьих хвоста, стояла слева. Чудовищно уродливая и безвкусная вещь.

Поскольку время было раннее, в гостинице все еще кормили завтраком. Был накрыт шведский стол. Человек десять — двенадцать совершали похожие на хореографические па движения, проходя кругами со своими тарелками и ложками около заставленных едой столов. Столкнувшись на пути к желанному блюду, завтракавшие некоторое время смотрели друг на друга, после чего, ни слова не говоря, резко меняли траекторию движения, чтобы подобраться к объекту с разных сторон. Все это немного напоминало кадры из фильма о жизни муравьев канала «Жизнь животных».

Бойкая дама-менеджер приблизилась к Майрону.

— Сколько вас?

Майрон изобразил на лице выражение в стиле телеведущего Питера Дженнингса: внимательный, слегка снисходительный взгляд, едва заметная улыбка. По его мнению, подобные взгляд и улыбка как нельзя лучше соответствовали выражению лица опытного копа, не желавшего афишировать свою принадлежность к органам правопорядка. Затем, не отвечая на вопрос менеджера, Майрон продемонстрировал ей снимок Хораса из газеты и спросил:

— Приходилось вам когда-нибудь видеть этого человека?

Поделиться с друзьями: