Однажды в Птопае. Часть третья
Шрифт:
Учитель поклонов, господин Лукас Эйтейро учил выходу из этой неловкой ситуации.
– -- Приседаем сразу на одно колено... не падаем на попу...
– -- громко призывал он девять миленьких девиц, одетых в полное облачение фрейлин. Муштровка шла уже около часа и девы казались взмыленными, как беговые лошади перед финишем.
Хелен хлопнула в ладоши, Лукас резво обернулся, а девчонки с облегчением повалились на то, на что падать не рекомендовалось.
– -- Отдохнём!
– --- Возвестила старшая фрейлина.
– -- Хочу представить вам нашего свидетеля событий. Его зовут Артур Кэрроу.
– -- Госпожа Салуцки величавым жестом указала на историка-информатора.
Артур чуть кивнул головой.
– -- Встаём!
– -- Злорадно приказал Лукас Эйтейро.
Девы закопошились в потугах встать. Артур вспомнил, как несколько минут назад обещал быть неприятным и принял позу. Он сложил руки на груди и отставил ногу. Лицо приобрело надменное и насмешливое выражение. Губы раскололись в ядовитой ухмылке. Весь вид его говорил: "Я смеюсь над вами бестолковые девчонки!"
Он мгновенно получил ответную реакцию. Девы дружно посылали ему негодующие и злые взгляды.
– -- Встаём-встаём!
– -- Вопил Эйтейро.
Возня и копошения продолжались. Громко пыхтя, девы отчаянно "тонули" в огромных юбках.
Обычно вежливый и внимательный, Артур рассмеялся.
Двумя часами позже он сделал первую запись наблюдения. В ней подробно описал урок поклонов, перечислил имена девочек и дал первую характеристику.
"... Они все миленькие и есть несколько красоток, например Абигаль Шу. Она брюнетка азиатского генотипа, но с явной примесью европеоида. Очень красивая, маленькая, без роскошных выдающихся форм, но очень гармоничная в пропорциях. На неё смотришь с огромным удовольствием.
Ева Арсёнова, судя по имени рода - славянка. Она высокая, отлично сложена. Волосы светло русые с рыжеватым отливом, глаза серые, большие. У неё вообще крупные черты лица. Очень привлекает внимание..."
В дверь постучали. Артур поднял голову от хроники и, не зная, кто за дверью, крикнул: "Войдите!".
За дверью оказался незнакомый молодец лет двадцати с двумя перевязанными стопками книг в руках.
– -- Вот ..., --- пробормотал он.
– -- А ты кто?
– -- спросил Артур, поднимаясь из-за стола.
– -- Дворник я! Дворник, а не носильщик! Я в носильщики не нанимался!
– -- Возмущённо провыл молодец. Он протопал к столу и со стуком поставил на столешницу свою ношу.
– -- Посылка вам... из дома Кэрроу!
В свою очередь Артур торопливо сунул в мозолистую руку дворника несколько медных монет. Лукаво прошептал.
– -- За труды...
Дворник стиснул монеты и стремительно подобрел.
– -- А... ну, ладно... обращайтесь, ежели что...
Книги, присланные из дома Кэрроу, оказались ещё одной партией хроник Лоуренса из тех, которые Артур не успел прочитать.
Историк информатор срезал печати на узлах и распаковал посылки. В одну из хроник было вложено письмо от отца.
"Любимый, сын..." --- писал папаша. "...Я отобрал несколько хроник Лоуренса на интересующую тебя тему. Надеюсь, у тебя будет время читать. P.S. Не волочись за девами!"
Ага! Значит, отец был в курсе его новой работы!
Артур усмехнулся и прошептал.
– -- Спасибо, батя.
Глава 25
Искушение
В воскресенье в два часа по полудни когда Артур Кэрроу приступал к новым обязанностям, а Тецуй Рюйодзаки предавался сомненьям и измышлял коварные планы вместе с принцем, бравый лейтенант Хо собирался навестить семью Санчесов и прекрасную Нико - теперь его законную невесту!
Настроение у него было распрекрасное! Кое вдруг неожиданно подпортилось тем, что он не нашёл у себя в шкафу комплекта чистого белья и свежей рубашки. За суетой последних событий молодой Хо как то совсем забыл о постирушках и прочих бытовых мелочах. Бедный Шитао остался во вчерашних труселях. А он был очень чистоплотный молодой человек, который в доме у отца мог поменять носки и трусы два раза на день.
– -- Стокла!!
– -- взвыл Хо и вспомнил, что сам же десять минут назад услал эльфа в лавку на соседней улице.
Обнаружив отсутствие чистой одежды и Стоклы, лейтенант был вынужден изменить планы.
Слава Мирозданью, в соседнем квартале имелась круглосуточная прачечная, и Шитао решил потратить два драгоценных часа на решение проблемы. Он достал корзину, стянул с кроватей бельё, сложил полотенца, свою одежду и... одежду Тецуя. Всё в одну кучу. Бельишко и одежда Рюя оказались сверху.
И тут в ворота дома Рюйодзаки постучали... Хо натянул короткое - до колен кимоно, взял меч, и вышел во двор - посмотреть кому неймётся.
За калиткой стояла красивая, незнакомая дева лет эдак двадцати пяти.
– -- Я ваша соседка из дома напротив, --- сказала дева.
– -- Добрый день.
– -- Добрый..., --- кивнул Шитао.
Дева смотрела на него во все глаза. Потом спросила.
– -- Вы маг?
Шитао оглядел небеса, мрачный дом напротив, блестящие волосы незнакомки.
– -- Что-то вроде того, --- неуверенно ответил он.
– -- Пригласите меня внутрь..., --- попросила соседка. При том она двусмысленно и кокетливо улыбалась. Шитао "включил" непонимание.
– -- А-а-а... зачем?
– -- Я вам... тебе кое-что покажу... кое-что очень интересное..., --- Целепа, а это была она, вложила во взгляд некий секретный смысл. Одновременно она сделала малюсенький шажок вперёд и прижалась бюстом к натуральному шёлку его кимано.
– -- Ну-у-у... ладно... проходи, --- Шитао был вынужден отклониться назад. Целепа впритирку скользнула во двор. Хо смущённо кашлянул и возвёл глаза вверх.
Оказавшись во дворе, гостья прямиком направилась к дереву.
– -- Хозяин дома будет ругаться, --- попытался остановить её лейтенант.
– -- Ничего, я переживу, --- молодая женщина подошла к деревцу вплотную, обхватила руками стволик и прижалась к коре щекой. Она немедленно ощутила магические токи, текущие по стволу снизу вверх. Магия, словно соки земли поднималась от корней к ветвям и через листья рассеивалась в окружающую среду. Живая магия...Только её покойный муж Алистер Кас Гаи мог выращивать деревья подобным способом. Откуда мерзавцу и вояке был известен этот древний магический способ?! Откуда у него драгоценная живая магия?!