Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Однажды в Птопае. Дилогия
Шрифт:

Ещё сорок пять минут спустя в малом приёмном зале собрались все официально приглашённые на приём лица. В основном это были представители государственных архивов, библиотек и владельцы частных хранилищ книг и хроник. Все находились в должностях историков-информаторов. Помимо них присутствовало около десятка именитых ювелиров (неожиданно). В руках они держали прониевые чемоданчики, прикованные наручниками к запястьям. И уж совсем неожиданно среди сего научного и творческого сборища затесался полковник Хо Тайбай собственной персоной. Этот товарищ в среде ему несвойственной чувствовал себя крайне неуютно. Он, в полной парадной форме, стоял у стены зала один одинёшенек и старался всеми возможными способами быть незаметным. У него не очень хорошо получалось. Не та это персона, которая может остаться невидимой.

Артур, например, все глаза об него сломал. Про себя он решил, что после приёма непременно задаст полковнику несколько вопросов. Да он не может ссылаться на хронику Ли Чжун Ки, но может сослаться на обычный учебник по магии... Хе-хе!

В зале прозвучал негромкий, но хорошо поставленный голос распорядителя.
– -- Внимание, королева идёт!

Все разговоры стихли, люди развернулись лицами к королевским дверям зала. Словно по волшебству с физиономий присутствующих стёрлись все эмоции, осталось только выражение почтительного, почти благоговейного ожидания.

– -- Поклон, --- подсказал невидимый суфлёр.

Люди склонились в глубоком поклоне. Одновременно с лёгким шорохом открылись обе створки дверей и, как обычно в сопровождении фрейлин, в зал вступила её Величество.

Сегодня на Элишии было красное бархатное платье. Как предупреждение - не раздражайте, будьте предельно исполнительны, и я вас помилую... может быть! Нюанс с цветом одеяния был мгновенно понят и оценён. Выражение высочайшего лица подтвердило настроение королевы. "Я холодна, немного зла, и желаю напиться чьей-нибудь крови" --- Вот что говорило её очень спокойное лицо.

Инцидент с непокорным Шитао, уже многим был известен, как и то, что Элишия загодя дала отставку предыдущему любовнику.

Королева села в кресло, оглядела присутствующих и с нажимом произнесла.
– -- Мне нужна одна хроника! Название мне не известно. Автор - Ли Чжун Ки. Содержание - свидетельство того, как была усечена голова дракона Закарии, присутствующим здесь, рыцарем Хо.

Все дружно обернулись и посмотрели на рыцаря Хо.

Артуру показалось, или на самом деле смуглый азиат-полковник стал белее собственных седых волос?!

– -- Найдите её!
– -- Продолжила Элишия. Напрягитесь сами, и напрягите своих служащих. Сегодня же будут разосланы официальные запросы. Срок выполнения - семь дней!! Через неделю хроника должна быть у меня на столе!

Тональность голоса Элишии подразумевала, что невыполнение поручение может обернуться последствиями самыми непредсказуемыми для всего историко-информативного сообщества.

– -- У меня всё! Для вас приём окончен!

Для поисков одной единственной хроники можно было ограничиться и просто официальным запросом. Оповещая об этом лично, да ещё с утра пораньше, Элишия подчёркивала серьёзность своих намерений и неизбежности наказания.

Люди начали переглядываться и неуверенно откланиваться.

– -- Полковник Хо, --- громко позвала королева.
– -- Назовите мне точную дату рождения вашего сына. Этой информации нет ни в одном отчёте...

Артур, который сам того не замечая, пристально следил за Тайбаем, с удивлением заметил, что лицо полковника на мгновенье перекосила болезненная гримаса. Рыцарь Хо отлепился о стены, скованно прошагал к её Величеству и, наклонившись к её уху, прошептал несколько слов. Наверное, полковник сказал, что то очень занимательное, потому что Элишия удивлённо подняла брови и округлила глаза. Молодой Кэрроу, наблюдая за этой сценой, буквально захлёбывался от любопытства.

Вообще приглашение Тайбая на приём и сухой, почти официальный вопрос по поводу даты рождения его сына, были весьма показательными. Отношение Элишии и Тайбая были таковы, что в принципе, то же самое можно было спросить в более уединённой и спокойной обстановке, например, за завтраком или обедом, и на дружеской ноте. Вышеозначенная ситуация красноречиво указывала - между королевой и её верным оруженосцем пробежала (да что там, пронеслась!) здоровенная чёрная кошка!

Отпущенные историки-информаторы стали потихоньку пятиться к выходу. Тайбай резко поклонившись, вышел первым. Артур, провожаемый удивлённым взглядом отца, кинулся за ним.

– -- Рыцарь Хо!
– -- Позвал он сразу за дверью. Тот вздрогнул и оглянулся с каменным лицом. Артур нагнал его быстрыми шагами и на ходу стал торопливо говорить.
– -- Рыцарь Хо, позвольте представ...

– -- Я знаю, кто вы, --- оборвал его полковник, даже и не думая замедлить свои шаги. Артуру приходилось бежать за ним вприпрыжку.

– -- Вас зовут Артур Кэрроу, вы наставник его Высочества, недавно приезжали в мой дом и разговаривали с моим сыном. Что вам надо?

– -- У меня вопрос! Рассматривайте его как официальную беседу с историком-инфор...

– -- Вы приняли присягу?
– -- Опять оборвал его полковник.

Артур немного скис.

– -- Нет, --- едва слышно пропыхтел он, надеясь, что полковник не услышит ответ и воспримет его как - да.

Тайбай всё прекрасно услышал.

– -- Значит, я могу не воспринимать ваш вопрос, как официальную беседу с историком-информатором.

(Это означало, что он имел право не отвечать.)

Артур всё равно упрямо продолжил разговор. Он сказал.
– -- То, что вы являетесь причиной гибели Закарии - общеизвестный факт. Так?

Хо кивнул.

– -- Так вот, согласно обычному учебнику по магии, при убийстве дракона в целях добычи магических предметов из его шкуры и прочих частей тела, надо непременно взять от него что то и для себя, чтобы, цитирую, "избежать посмертной мести дракона в виде драконьей чумы или лихорадки". Вы не умерли, полковник. И насколько мне известно, её Величество получила всю шкуру Закарии, а также зубы, когти, гребни и шипы целиком. Вопрос. Что именно вы взяли у Закарии для себя?!

Боясь, что Хо Тайбай опять его перебьёт, Артур выпалил всю тираду без остановки на одном дыхании.

Тайбай резко остановился и повернулся лицом к молодому Кэрроу, узкие и чёрные его глаза огненно уставились на наглеца. Руку он положил на грудь, на область сердца. Не сразу Артур понял, что губы полковника синеют, а пронзительные очи теряют остроту и блеск. Тайбай стал заваливаться вперёд и на бок. Артур едва успел подставить плечо и немного притормозить его падение.

– -- Врача!!
– -- Заполошным дискантом крикнул он.
– -- Полковнику плохо!!

Как только "книжные черви" покинули приёмную Элишии, двери были закрыты изнутри, а из соседнего помещения принесли и поставили перед королевским креслом стол. Господа ювелиры сняли с наручников и открыли свои чемоданчики, кои были выставлены на столешницу перед королевой.

Поделиться с друзьями: