Однажды во Франции
Шрифт:
С наилучшими пожеланиями,
Лора Перри, продюсер «Однажды в…».
Брайони восторженно заерзала на стуле. До 23 июля оставалось меньше недели. Она взвизгнула от возбуждения. Это должно было случиться. Она попала на шоу и теперь сможет обратиться ко всей стране. Кто-нибудь должен знать Ханну, и если Аннека Райс будет ведущей, то, возможно, даже сама Ханна посмотрит шоу. Теперь все, что ей нужно было сделать, — это выяснить, получил ли Льюис такое же электронное письмо и собирается ли он принять участие в шоу. Без сомнения, он согласится. Возможно, даже будет ее товарищем по команде. Или Джим — человек с невероятными общими знаниями. Она мысленно перебирала все возможные варианты и надеялась, что это будет не Дафна, которая застыла перед камерой как статуя, и не Тоня с фиолетовыми волосами. Она набрала его номер, но в ответ услышала знакомый голос, сообщавший, что Льюис в данный момент недоступен, и что она может оставить сообщение. Испытывая искушение выболтать все на автоответчик, она решила, что лучше поговорит с ним лично. Для начала нужно выяснить, прошел ли он кастинг. В случае его провала на прослушивании ей совсем не хотелось утереть ему нос. Брайони нравилось присутствие Льюиса в ее жизни, пусть даже в качестве друга. Она наберет ему позже. Теперь ей предстояло поделиться своими новостями с лучшей подругой. Полученное письмо дало ей то, чего она давно не испытывала — оптимизм. Возможно, это лучшая возможность убедить сестру вернуться домой, если, конечно, Ханна еще жива.
ГЛАВА 12
Среда, 12 июля — день
Входная дверь Мелинды распахнулась настежь.
— Спаси меня, Брайони! — крикнула Мелинда в притворном ужасе, выбегая на улицу и прячась за спину Брайони. В холле Фредди размахивал большим пластмассовым динозавром и рычал.
Брайони рассмеялась и подняла руки перед Фредди.
— Ты не выйдешь на улицу, — сказала она. — Я Диноженщина, и я превращу этого динозавра в маленького, если ты продолжишь преследовать мою подругу. А потом соседская кошка выследит и съест твоего крошечного ти-рекса.
Фредди недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты не Диноженщина. Ты Брайони.
— Несомненно, я Диноженщина. Смотри. — Она поморщилась, оскалила зубы и зарычала. Фредди взвизгнул от смеха и убежал в гостиную, хлопнув дверью.
— Уф! Заходи, женщина-динозавр, — сказала Мелинда, направляясь на кухню. — Мы тут строили скелет.
— Настоящий?
— Как бы ни было заманчиво отправиться на местное кладбище и выкопать несколько тел в поисках скелета, я решила остановиться на игрушечном. — Мелинда села на кухонный табурет и жестом пригласила Брайони присоединиться к ней. — Так, ладно. Что случилось? Ты уехала отсюда всего несколько часов назад, но уже выглядишь довольно бодрой. Тебя пригласили на свидание?
— Нет. Лучше. У меня новость! — ответила Брайони. — И я хочу поделиться ей с тобой. Я больше не могу сидеть дома.
— Что произошло? Может быть, я пропустила какое-то местное землетрясение? — спросила Мелинда.
Брайони глубоко вздохнула и приготовилась рассказывать своей лучшей подруге о письме. С самого детства Брайони во всем полагалась на Мелинду и делилась с ней всеми моментами своей жизни. Она была единственным человеком, который знал все подробности исчезновения Ханны и понимал, почему так важно ее найти. Она много раз предлагала свою поддержку и подставляла дружеское плечо, чтобы поплакаться, и Брайони не могла себе представить, как сложилась бы ее жизнь, если бы она никогда не встретила ее…
Брайони восемь лет, и ее всю трясет от страха. С этого дня она будет анонимной в своей новой школе, заполненной подростками, — подростками, которые не знают о ее ужасных судорогах или несчастном случае. Дети, которые не будут знать о побеге Ханны или о ее отце, который уже несколько месяцев лежит в больнице после нервного срыва. Сейчас он уже вернулся домой и выглядит лучше. Он больше не директор школы. Брайони слышала, как он разговаривал с мамой о том, чтобы вернуться к преподаванию в местной школе.
Теперь они живут в маленькой деревушке, где до них не доходят новости о том, что происходит в Дерби. Люди в Каблстоне, кажется, больше заинтересованы в протесте против грузовиков, которые слишком быстро проезжают через деревню, и обеспокоены тем, кто откроет деревенскую ратушу, чтобы пожилые люди могли заниматься в художественном кружке, а группа матерей и малышей могла выпить свой утренний кофе во вторник. Деревенские сплетники знают о ее семье очень мало. Мать и отец старательно скрывали свое прошлое. Они вели тихий, затворнический образ жизни, никогда не ходили в церковь или местный паб, и сплетники постепенно теряли свой интерес к ним.
Она должна успеть на школьный автобус. Он останавливается на краю ее деревни. Она ждет возле дома вместе с радостной мамой, которая все время говорит ей, что в новой школе будет очень весело. Эти слава не убедили Брайони. Она совершенно уверена, что возникнут какие-то проблемы, и как только она сядет в автобус, эти проблемы начнутся. В автобусе довольно много детей всех возрастов, и ей приходится дойти до середины, чтобы найти свободное место. Проходя мимо недружелюбных лиц, она ловит на себе взгляды детей, которые смотрят на нее со смутным интересом, как если бы она была странным экземпляром в банке.
Крупный мальчик, сидящий на заднем сиденье, замечает ее и начинает насвистывать мелодию из фильма «Семейка Аддамс», а его товарищи хихикают и подталкивают друг друга. Он примерно на два года старше ее. Его школьный галстук развязан, голова выбрита как у заключенного, а на покрытом прыщами лице застыла самоуверенная ухмылка. Брайони пытается блефовать, чтобы выйти из этой ситуации, как делала это в прошлом, дружелюбно улыбаясь, но его это не останавливает. Он продолжает насвистывать и комментировать, что в автобус сел мутант. Остальные мальчики рядом с ним громко фыркают на его замечание. Она смотрит в окно и борется со слезами досады, пока автобус огибает поворот и покидает деревенский храм.
— Не обращай внимания. Он же дебил! — Раздается голос с места напротив нее.
Брайони оглядывается. Невысокая пухленькая девушка с открытым дружелюбным лицом, короткими темными волосами и искоркой в карих глазах улыбается ей.
— Меня зовут Мелинда, — говорит она.
— Брайони.
Девушка кивает, прежде чем продолжить оживленный разговор с подругой.
Настоящие неприятности начинаются, когда они выходят из автобуса. Мальчик, который насвистывал, сильно толкает Мелинду в спину, и она падает на колени.
— Я вовсе не дебил, жирная корова.
Мелинда с трудом поднимается на ноги, глаза ее сверкают от злости. Она смотрит на кровоточащее колено. Брайони набирается храбрости, подходит к мальчику сзади и толкает его в руку.
— Ты и правда тупица. Только слабоумный мог так толкнуть девушку.
— Ты посмотри! Мутант заговорил! — кричит он.
Прежде чем она успевает среагировать, он срывает с плеча ее школьный рюкзак и поднимает его так высоко, чтобы она не могла дотянуться. Остальные мальчики присоединяются к нему и начинают перекидывать его друг другу, пока Брайони прыгает между ними, пытаясь вернуть свой рюкзак. Мелинда кричит им, чтобы они отдали его, и пинает главаря в лодыжку. Вскоре суматоха привлекает внимание учителя.
В конце концов, они все молча стоят у стены возле кабинета директора, ожидая, когда их вызовут. Прыщавый мальчик уже не выглядит таким уверенным и завязывает галстук. Учитель, который разогнал шум, появляется и заводит мальчиков первыми.
— Не волнуйся, — шепчет Мелинда. — Она все уладит, и больше они тебя не побеспокоят.
И действительно, мальчишки выходят молча. Прыщавый паренек стоит перед девочками и извиняется за свое поведение.