Оглянись в темноте 3
Шрифт:
— Я хотел к весне возможный план того как мне его получить!
— Но войска все равно понадобятся. Я там весь нижний город на уши поставил. Им активно не нравилось, что я карту составлял вот и поучил их хорошим манерам.
— Ты привез карту знаменитого нижнего города из Таминака?! — удивленно повторил Ярис Дервей.
— Да, ваша сиятельство, если память не изменяет шестнадцатое приложение к отчету.
— Того самого нижнего города в который толком не сумел забраться ни один зрячий агент?!
— В том то и дело что зрячий, он небось туда с фонарем лез, вот его и спрашивали кто такой и что тут делаешь, а мне как известно фонарь не нужен, вот меня и не видели. Ну а остальным просто не повезло.
— Так, ладно, надо успокоиться и теперь уже нам с тобой Ярис, понять, что с этим всем делать. Ворох отчетов, куча новой информации…
— Простите, ваше величество, это еще не все. Я захватил только мой отчет, который любезно составила моя дорогая супруга. А есть еще переписка бывшего настоятеля храма, королевская переписка, некоторые бумаги из старших домов, купеческие книги, подробные отчеты короля нижнего города…
— Стоп, Ардум, — остановил меня теперь уже граф Дервей. — Не добивай нас, пожалуйста, мы еще от первой новости не отошли.
— А почему бывшего настоятеля? — заинтересовался император.
— Говорят, что сердечный приступ, подробностей не знаю. Но свидетели все, кто сидели с ним за одним столом. Так что точно не отравление.
— Так это плохо, очень плохо, — засуетился император, — как только об этом узнают цисарийцы они вышлют флагман на поддержку ордена.
— Простите ваше величество, — вновь бесцеремонно вмешиваюсь я, — но у цисарийцев больше нет флагмана. Он сгорел в порту Таминака и еще пять кораблей.
— Вот только скажи, что не ты виноват! — рыкнул император, упирая руки в бока.
— Я, — честно признался я, видя, что в этом случае мне не отвертеться. — Хотел пошарить в трюме, да случайно зацепил лампу, кто же знал, что трюм полон бочками со спиртом. Еле ноги унес, чуть ни утонул.
— Хватит! — вновь повысил голос император. — Надо придумать что сказать палате лордов. Этот кусок кожи, Ярис, это очень серьезное заявление. Все их теории и догадки планы и тактические ходы можно выносить в отхожую яму!
— Ну, — задумался Дервей, — скажем что усилиями частных, не уполномоченных лиц, были проведены тайные переговоры и что на фоне бедственного экономического положения в самом королевстве и опасности ожесточенных споров за престолонаследие, пять старших домов решили подстраховаться и обезопасить себя от возможных провокаций, заручившись поддержкой достойного уважения родственника усопшего короля.
— Эвон как ты все закрутил, граф, — насупился император. — Но звучит вполне вменяемо. Мало ли какие могут быть частные лица, да, и какие у них интересы. Мне нравится. Карта нижнего города позволит егерям полностью взять катакомбы под контроль в кратчайшие сроки. Это остановит поток контрабанды. А цисарийцев просто выпереть из страны и дело с концом.
Белая лента
— Это уже не первое твое выполненное задание Ардум, в рамках работы с Ярисом Дервеем? — обратился ко мне император.
— Так и есть ваше величество, первым было дело контрабанды как раз дорогого Сиртского вина, которое потом вылилось в скандал вокруг храма «Пяти светлых».
— Да, да, помню, мерзкая история, Ярис тогда многим больные мозоли отдавил. И ты еще участвовал в экспедиции к разлому в княжестве Кирин, и в разработке военной компании по борьбе с орденом паладинов в Отисаре. Фокус с ложным маршем войск, якобы на усмирение бунтов в Явале, мне тогда очень понравился. Ты вскрыл попытки ордена занести в столицу споры ядовитых грибов и вовремя поднял тревогу, добыв при этом рецепт противоядия. То, что ты принес мне королевство Сирт на блюдечке, нас очень впечатлило. Мы не рассчитывали на такой ошеломительный результат. Но об этом знаем только мы и твоя супруга. Пусть все так и остается. Такой результат твоей работы позволит мне укрепить многие позиции, особенно, если смогу посадить на трон бывшего княжества и будущего герцогства Намара, старшего сына, вот и посмотрим, как он справится с бременем правления. Ты показал себя как верный долгу, достойный своего пожалованного титула истинный патриот империи. Я очень хочу, чтобы ты жил в столице, Ардум. Хочу приблизить тебя в свой круг. Мне докладывают, что дела в твоих землях процветают. А это означает что ты полностью оправдал мое доверие. Человек с такими талантами должен быть рядом со мной. Успеешь к весенним торжествам уладить дела в своих землях, чтобы советники могли справиться какое-то время без тебя?
— Разумеется, ваше величество.
— Скольких солдат сможешь содержать на полном довольствии?
— Если на постоянной основе, то сейчас, полк элитных егерей, вполне осилю.
— Те егеря что я отправил в твои земли осенью, на данный момент расквартированы в столице графства. Полторы тысячи человек. Построишь им лагерь, а я направлю часть финансирования из военного министерства. Очень уж удобное тактическое расположение, но прежний граф не мог себе позволить содержать такую ораву.
Императорская аудиенция, мягко говоря, несколько затянулась. Меня привезли во дворец ближе к полудню, а сейчас уже ужин и мы сидим в малой столовой жилой части дворца в компании императрицы Айсы Арейн, десятилетней принцессы Таи Арейн, и уже знакомого мне виконта Корта, бастарда, к которому императрица относится весьма спокойно и даже заботливо. Чувствовал я себя немного неловко, но обстановка за столом выглядела вполне демократичной и непринужденной.
— Скажите граф Оринг, — вдруг обратилась ко мне императрица, очень красивая и статная женщина, — до меня дошел слух что вы обучались фехтованию у полковника Саона Дервея, это действительно так?
— Истинно так, ваше величество, правда тогда он был майором и командовал гарнизоном крепости «Порог бездны».
— Раз вы владеете мечом, граф, почему в таком случае вы известны в некоторых кругах под прозвищем Мастер ножей?
— После войны с цисарийцами в Саяре, где я получил свое увечье в рядах ополчения, мне пришлось зарабатывать на жизнь заточкой ножей, ваше величество. Мастеровые цеха отвернулись от ослепшего калеки, а вот наемники взяли нас с сестренкой под опеку и меня в качестве точильщика, они и дали мне прозвище.
— Как интересно, и что было дальше? — спросила императрица с нескрываемым интересом, под молчаливое согласие императора.
— В городе становилось неспокойно. Империя намеревалась выбить цисарийцев из Саяра, всех наемников захватчики чуть ли ни силой тащили в ополчение и стражу. Вот я с группой наемников и ушел в империю, в крепость «Порог бездны» в качестве ремесленника отряда обеспечения. Но солдаты удачи братия неспокойная, редкий день обходится без конфликта. Тогда я и задумался над тем чтобы обучиться фехтованию помимо тех фокусов, которых нахватался у бойцов отряда. А майор Дервей заметил мои неумелые попытки и взялся помочь. Ему стало интересно, что получится если обучить слепого бойца. На основе его уроков и наставлений, благодаря ремеслу оружейника, я смог разработать свой собственный стиль и собственное оружие.
— Получил боевой опыт сражений в разломе с чудовищами и наемниками. И этому же стилю ты обучил сестренку, — добавил от себя сам император, — которая на экзамене в академию магии два раза одержала победу над полковником Магуром, инструктором гвардейской академии.
— Мы потом, как вы и просили, принесли извинения за этот инцидент, ваше величество. Полковник так же признал, что недооценил противника. А после мы провели несколько учебных боев в стенах гвардейской академии.
— Очень странно видеть слепого юношу, к которому у любого вежливого человека возникнет только чувство сожаления и сострадания, сумевшего достичь таких результатов, — добавила от себя императрица. — Мое чувство сожаления к вам, Ардум, — затмевает чувство уважения. И я в полной мере разделяю стремление моего мужа приблизить вас к делам двора. Вы уже доказали свой патриотизм и присягу верности трону. О вашем металле, о вещах, созданных вашими руками, ходят легенды и слухи, но некоторые из этих вещей есть в нашем доме и активно используются. Такой человек как вы весьма достойны быть другом нашей семьи.