Огонь, пепел и ветер
Шрифт:
— Встаньте с меня! — прорычала Агата, неласково пиная его в живот.
Он сполз с нее и вещательный кристалл в его перстне засиял слабым сиреневым светом. Похоже, что огненный камень он потерял то ли в пещере, то ли в пасти дракона.
Агата огляделась. Они все еще были в подземелье. Дракон выплюнул их на широком мосту, пролегавшем над бездной. Каменные плиты под ними мелко дрожали, внизу проносился белым потоком дракон.
— Надо найти его и предупредить! Рассказать обо всем! Только бы удалось отыскать его раньше!
Кир Аверин схватил ее за руку, словно боялся, что она не удержится на дрожащем мосту и свалится в пропасть.
— Иренеус… он говорил про какие-то волны, что хочет найти, кого-то и предупредить, — сказала Агата, поймав взгляд генерала.
— Мы разберемся с этим позже, — отозвался он. — А пока… Нам надо понять, где мы оказались, что это за место, и зачем он принес нас сюда.
Иренеус, наконец, уполз и все кругом перестало дрожать. Они смогли подняться на ноги.
— Мне кажется, он хотел помочь нам. Спасти нас, — сказала Агата. — Он не показался мне злым.
— Хорошо если так. Это место выглядит знакомым, — протянул Кир Аверин. — Такое чувство, словно я уже здесь был.
За разговором, они не услышали тихих шаркающих шагов, приближавшихся к ним. Когда из темноты вышла сухая согбенная фигура, закутанная в белое, Агата вскрикнула, а генерал снова схватил ее за руку.
— Так и чувствовала, что кого-то здесь найду, но никак не думала, что это будете вы, генерал Аверин, да еще и с юной госпожой, — прошелестела фигура скрипучим старческим голосом.
Придя в себя, Агата поняла, что перед ними стоит старуха в белых одеждах служительницы. Пряди седых волос выбивались из под прикрывавшего голову капюшона, а глаза на морщинистом лице были отчего-то очень светлыми, словно затянутыми пеленой и абсолютно недвижимыми. В руках она держала небольшую плетеную корзину.
— Сестра Ноксия, это вы! — воскликнул Кир Аверин, с явным облегчением в голосе. — Как вы узнали меня? Да еще и догадались, что я здесь с юной госпожой?
— Раз я слепа, это еще не значит, будто бы я ничего не чувствую и не могу понять. Когда одни чувства нас подводят, другие становятся крайне острыми — слух, обоняние, вкус. Каждый человек пахнет совершенно по особенному, если хотите знать.
Подумав, Агата решила, что слепая служительница могла издалека услышать их голоса. В тишине подземелий звуки разносились далеко, а они с генералом и не пытались быть тихими.
— Мне говорили, что вы больны. Вы выздоровели? — спросил Кир Аверин.
— Выздоровела, когда Фрол Зерион перестал видеть во мне угрозу. Как вы тут очутились, генерал? Мой бестолковый ученик говорил, что помог вам бежать.
— Бестолковый ученик? Так значит, это брат Сильвий — тот юноша о котором вы мне говорили? Тот, что сбежал в библиотеку, не пожелав остаться в Хранилище кристаллов.
— Да, это он. У нас схожий дар — искать запрятанное и находить нужное, и я его обучаю. Так как вы тут оказались?
— Это долгая история, сестра Ноксия. Пожалуйста, помогите нам выбраться отсюда и не рассказывайте о нас никому.
— Помогу, не переживайте. Идите за мной.
Старуха пошла вперед и следуя за ней они вскоре очутились в переплетении туннелей, таких узких, что Киру Аверину приходилось идти едва ли не боком и пригибать голову, чтобы не задевать затылком низкий свод. Агата поражалась тому с какой уверенностью их вела слепая служительница.
Пока они шли, Кир Аверин рассказал ей, как сам очутился в подземелье и, как встретил там Агату. Про дракона он, по видимому, решил умолчать, и сказал, что они долго плутали по подземельям прежде, чем выйти на мост.
— Как интересно, не думала, что тут время течет иначе, — протянула сестра Ноксия, когда он завершил свой рассказ. — По суше путь от Приюта Цицелии до Ониксового дворца обычно занимает пять дней. Вы же прошли его за один.
— Сестра Ноксия, я… — принялся оправдываться Кир Аверин, но та его перебила.
— Не трудитесь генерал, меня не интересуют ваши секреты, но я хочу, чтобы и вы мне кое в чем помогли.
— В чем именно?
— Из-за вас мой бестолковый ученик попал в неприятности. Фрол Зерион догадался, что это он помог вам сбежать. Его заперли, чтобы потом наказать, но я помогла ему улизнуть и спрятаться. Хочу, чтобы теперь вы помогли мальчишке покинуть Лунный остров и укрыли его пока все не уляжется. Вы сможете это сделать?
— Да, разумеется, — очень быстро, словно вовсе не раздумывая ответил Кир Аверин.
Дальше они шли в молчании, и Агата гадала про себя откуда генерал знает сестру Ноксию, и почему Фрол Зерион вечно обо всем догадывается.
Туннель привел их в небольшую пещеру со спускавшимся по стене крохотным водопадом, уходившем вниз через трещину в полу. По центру стоял грубо сколоченный стол и пара скамей, а на тюфяке в углу сидел, поджав под себя ноги, брат Сильвий, казавшийся очень юным с растрепанными, давно нечесаными волосами. При слабом свете нескольких вещательных кристаллов, лежавших на полу и на столе, он даже ухитрялся читать книгу, которую ловко спрятал под подушку, как только они вошли.
— Генерал Аверин! — воскликнул он, вскочив на ноги. — Как вы очутились здесь, разве вы не покинули остров? — Затем он перевел взгляд на нее, и чуть ли не взвизгнул. — Госпожа Агата, вы живы?! Все уверены, что вы погибли! Брат Фрол отвел меня в подземелья ведущие к Драконьему ложу, прежде, чем обвинить в побеге генерала, но я не смог почувствовать вас!
— Это потому, что ты бестолочь и не развиваешь свой дар! — сварливо заметила сестра Ноксия, усаживаясь на скамью и водружая на стол корзину.
— Наставница, ну зачем вы так? — ныл брат Сильвий в ответ.
От переизбытка чувств он кинулся к Агате и пылко ее обнял, а затем бросился с объятиями и на Кира Аверина и тот неловко замер, словно не зная, как от него отделаться.
— Иди сюда, милая, поешь. Я слышу, как бурчит твой живот, — сестра Ноксия впервые обратилась к Агате.
Та села за стол напротив нее, и когда служительница извлекла из корзины хлеб, сыр, свежие оливки и орехи, без всякого стеснения набросилась на еду, не забыв поблагодарить служительницу. Вскоре к ней присоединились Кир Аверин и брат Сильвий.