Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения
Шрифт:
12
Als M"uller wieder in San Feliu ist und seinen Freund Felix trifft, gibt es eine Menge Neuigkeiten. Felix hat Informationen "uber die beiden Immobilienagenturen:
«Also, Helmut, die Firma PLAYA Y SOL ist eine alte, bekannte Firma, die auf deutsche Investitionen spezialisiert ist. Absolut seri"os. Bei denen arbeitet auch kein Herr Basedow. Die andere Firma, COSTAIMMO, kennt mein Freund Pol Sans allerdings nicht. Ich habe inzwischen im Telefonbuch nachgesehen. Da gibt es auch keine Firma, die so heisst. Entweder ist die Firma ganz neu gegr"undet, oder wir haben wirklich eine heisse Spur. Ich finde, wir sollten jetzt...»
«Felix, Felix! Jetzt reicht's mir aber! Wer ist hier eigentlich der Detektiv? Bist du etwa der Humphrey Bogart der Costs Brava? Der Colombo von San Feliu? Ich denke, du bist Koch und hast ein sch"ones Restaurant. Und ich bin Detektiv und l"ose diesen Fall. Und zwar ab jetzt ohne dich, verstanden?»
«Nun sei doch nicht gleich sauer, Helmut. Ich finde das Ganze einfach aufregend. Es ist doch wirklich sehr interessant. Ausserdem will ich dir ja nur helfen.»
«Schon gut. Also Felix, dann erz"ahle mal, was wir jetzt machen sollten.»
«Ganz einfach: Deine Sekret"arin ruft diese Agentur an, diesen Herrn Wimmer. Sie soll mit ihm einen Termin ausmachen. Am besten soll er vorschlagen, wann und wo. Wir fahren dann zusammen mit der Frau Krause hin. Wenn die Frau Krause dann merkt, dass der Wimmer in Wirklichkeit der Basedow ist, dann ist der Fall doch gel"ost, oder?»
«Und wie kommen wir an den zweiten Mann, den sogenannten Notar? Und wenn der Basedow bewaffnet ist? Nein, nein, Felix, das ist zu gef"ahrlich. Ausserdem habe ich hier in Spanien keine Lizenz als Privatdetektiv. Wir m"ussen die Polizei einschalten. Und zwar von Deutschland aus. Wenn du einverstanden bist, du Humphrey Bogart der Costs Brava, dann rufe ich jetzt Bea Braun in Berlin an.»
Es gibt eine Menge Neuigkeiten.
Ich habe inzwischen im Telefonbuch nachgesehen.
Ich finde, wir sollten jetzt...
Jetzt reicht's mir aber!
Verstanden?
Nun sei doch nicht gleich sauer, Helmut.
Ich finde das Ganze einfach aufregend.
Es ist doch wirklich sehr interessant.
Ganz einfach.
Das ist zu gef"ahrlich.
Wir m"ussen die Polizei einschalten.
Wenn du einverstanden bist.
13
Der Privatdetektiv ruft seine Sekret"arin an. Bea notiert (записывает) alles:
Basedow alias (по-другому, по другому имени) Wimmer / Gl"uckwein
ca. (circa – около) 170 cm gross
dunkle Haare / dick / ca. 45 J.
tiefe Stimme / bayer. Akzent
Zigarrenraucher
Immobilienfirma COSTAIMMO
Tel. 0034/3/4593459
Termin ausmachen mit Wimmer
«Also, Chef, ich frage mal bei Kommissar Schweitzer nach, ob die etwas "uber den Basedow in ihrem Computer haben. Mit dem Wimmer mache ich auf jeden Fall einen Termin aus. Ich sage einfach, dass ich die Sekret"arin von der Firma Helmut M"uller Gem"useimport (импорт овощей, das Gem"use) GmbH (Gesellschaft mit begrenzter Haftung – общество с ограниченной ответственностью) bin. Das klingt (звучит) doch gut, oder? Das ist dann auch der Grund (причина), warum Sie gerade in Barcelona sind. Sie sind dort, um Gesch"aftspartner zu treffen, o.k.»
«O.k., Bea, viel Gl"uck (желаю удачи, n), und melden Sie sich, sobald Sie etwas wissen.» M"uller ist zufrieden (доволен). Er sagt zu seinem Freund Felix: «Siehst du, mein Lieber. Das ist Professionalit"at. Das ist kein Fall f"ur Hobbydetektive, sondern nur f"ur Profis (а только для профессионалов, der Profi)!»
Am n"achsten Tag kommt ein Fax von Bea Braun.
Lieber Chef,
habe mit Wimmer telefoniert. Er hat eine tiefe Stimme und spricht mit bayerischem Akzent!!! Er will Sie treffen am
13.10. um 11 Uhr
Foyer Hotel CONDES DE BARCELONA
Paseo de Gracia 75
Barcelona
Er hat einen Wagen und zeigt (покажет) Ihnen dann verschiedene (различные) Appartements an der K"uste (на побережье).
Habe auch mit Komm. Schweitzer gesprochen. Er hat keine Informationen zu Basedow-Wimmer etc. (и т.д. – латинское et coetera)
Viel Gl"uck (желаю удачи)
M"uller ist ein bisschen entt"auscht (разочарован, entt"auschen – разочаровывать). Wenn die deutsche Polizei keine Informationen hat, kann sie auch nicht helfen. Also muss er doch versuchen, mit Felix zusammen etwas zu machen. Auf keinen Fall (ни в коем случае) m"ochte er Frau Krause mit nach Barcelona nehmen. Das ist zu gef"ahrlich. Er fragt seinen Freund:
«Felix, kannst du photographieren? Wenn ja, dann habe ich einen Plan. H"or zu (послушай): Wir fahren zusammen nach Barcelona. Ich treffe mich mit dem Wimmer in diesem Hotel. Du wartest am Ausgang (у выхода, m) auf der Strasse. Wenn wir dann aus dem Hotel gehen, versuchst du ihn zu photographieren. Das Photo zeigen wir dann der Frau Krause. Ist der Wimmer dann identisch mit dem Basedow, spiele ich weiter den interessierten K"aufer. Vielleicht treffen wir dann auch den geheimnisvollen (таинственного, das Geheimnis – тайна, секрет) Notar.»
«Einverstanden (согласен), Helmut. Ich bin "ubrigens nicht nur ein guter Koch, sondern auch ein guter Photograph (Photogr'aph). Also kein Problem (никакой проблемы = нет проблем, das Probl'em).»
13
Der Privatdetektiv ruft seine Sekret"arin an. Bea notiert alles:
Basedow alias Wimmer / Gl"uckwein
ca. 170 cm gross
dunkle Haare / dick / ca. 45 J.
tiefe Stimme / bayer. Akzent
Zigarrenraucher
Immobilienfirma COSTAIMMO
Tel. 0034/3/4593459
Termin ausmachen mit Wimmer
«Also, Chef, ich frage mal bei Kommissar Schweitzer nach, ob die etwas "uber den Basedow in ihrem Computer haben. Mit dem Wimmer mache ich auf jeden Fall einen Termin aus. Ich sage einfach, dass ich die Sekret"arin von der Firma Helmut M"uller Gem"useimport GmbH bin. Das klingt doch gut, oder? Das ist dann auch der Grund, warum Sie gerade in Barcelona sind. Sie sind dort, um Gesch"aftspartner zu treffen, o.k.»