Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что происходит? Куда ты меня тащишь?

– Это ты мне скажи. С чего тебя понесло в сад? Маловато покушений для одного дня?

Гримхольд выглядел по-настоящему разъяренным. Очень хотелось спросить, с чего вдруг его заинтересовало мое благополучие, но я сдержалась и просто пожала плечами:

– Мария решила прогуляться. Агентов вокруг не было, а мне почему-то не хотелось, чтобы эту милую старушку сегодня съел один из обитателей твоего чудесного сада.

Лео мрачно хмыкнул:

– Ещё бы. Что она тебе сказала?

Да ничего особенного, мы просто болтали. Почему ты так завелся? Стой, - я остановилась, сраженная догадкой. – Вы что, знакомы? Только не говори, что она тоже твоя родственница.

– Наконец-то. Какая проницательность.

– По мне, так с количеством Гримхольдов в округе уже наблюдается перебор. Хотя эта бабуля куда приятнее в общении, чем леди Розалинда.

Я сделала шаг к особняку, но Лео удержал меня за локоть и настойчиво повторил:

– Что она тебе сказала?

Глава 24

– Не то, чтобы это тебя касалось.

Я попыталась выдернуть руку, но хватка напарника была железной. Благие намерения тут же пошли прахом.

– Пусти, не то пожалеешь, - прошипела я.

Лео разжал пальцы. Его взгляд стал умоляющим:

– Что она сказала обо мне?

– О тебе? Не всё на свете связано с тобой. Она даже не упомянула твоего имени. Хотя постой, она говорила про какого-то негодяя. Вот это вполне могло быть про тебя.

Гримхольд коротко усмехнулся. На его лице отчетливо отразилось облегчение.

Я подозрительно нахмурилась:

– А что такого она могла о тебе сказать?

Напарник сделал честные глаза:

– Кто ж её знает. Фантазия у кузины богатая.

– Ещё одна отличительная черта вашего семейства.

Я оглянулась, но на скамейке уже никого не было.

– Куда она делась? Я не слышала дилижанс.

– Думаю, отправилась в гости к Розалинде.

– Одна? Но ведь там хэллисо. Да и агенты никого не пускают.

– На этот счет можешь не волноваться. Её и пропустят, и проводят.

Я недоумевающе посмотрела на Лео, а потом сообразила, что впервые за долгое время мы оказались наедине. Стоило использовать возможность и задать ему нужные вопросы, а не обсуждать непонятное поведение загадочной старушки. Я вытащила из-под рукава рубашки браслет, активировала нужные руны, чтобы разговор никто не услышал, и спросила:

– Тебе удалось поговорить с Беатрис?

– Пока не было времени, - напарник уставился на меня. – Слушай, насчет того, что было в номере. Ты всё неправильно поняла.

Я почувствовала, как от воспоминаний краска прилила к щекам, и холодно бросила:

– Можешь не волноваться, теперь мне всё понятно.

Гримхольд шагнул в мою сторону, и я тут же отступила. Злость забурлила в груди, требуя выхода.

– Ещё одно движение, и я тебя ударю. Может, с Эллой твои приёмчики срабатывали, а я не позволю делать из себя дуру.

– Приёмчики? – Лео поднял бровь. – От Эллы мне нужно было только Око.

– Поэтому ты с ней заигрывал и обнимался, - кивнула я понимающе.

– Я с ней не обнимался, а обыскивал.

– Мне всё равно.

– Я заметил.

– Мне нет никакого дела до твоего мнения.

Лео вздохнул:

– Сегодня мне пришлось уйти, потому что сработал поводок.

– Поводок?

Я недоверчиво оглядела загорелую шею напарника, на которой не было ничего, даже отдаленно напоминающего цепочку, и хмыкнула:

– Надо полагать, ты позаимствовал его у Мотылька и поспешил, чтобы вернуть до утренней прогулки.

Гримхольд ответил укоризненным взглядом:

– Магический поводок. Артефакт, который заставляет тебя делать то, что хочет его владелец.

– Вот бы мне такой.

– Вообще-то он считается незаконным, потому что при промедлении последствия бывают весьма неприятными. Я думал, что успею с тобой поговорить, и ошибся.

– Поэтому тебя так корчило?

Гримхольд кивнул. Звучало складно. Очень хотелось ему поверить.

– И кто же надел на тебя этот поводок? Розалинда или Беатрис?

– Ещё одна моя родственница, с которой ты недавно познакомилась.

– Мария? – недоверчиво переспросила я. – Но зачем это делать милой старушке?

Лео хмыкнул:

– Она не всегда милая, и уж точно не старушка.

– Тогда кто она на самом деле?

Тут я вспомнила, кого Лео называл кузиной и поперхнулась:

– Не может быть. Королева? Что она тут делает?

Гримхольд пожал плечами:

– Я попросил её приехать. Ты была права. Око слишком опасно, чтобы использовать его в тайне.

Я невольно понизила голос:

– Ты рассказал ей об Алисии?

Напарник откашлялся:

– Пока нет. Не знал, как отреагирует Каталина и не хотел рисковать.

– Тогда чем ты объяснил свой интерес к Оку Дракона?

– Я надеялся, что она не будет вдаваться в детали. Раньше я никогда и ни о чем её не просил.

– И как прошел разговор?

– Не слишком хорошо. Видишь ли, когда я её звал, то собирался всего лишь выкупить Око у Эллы, и никак не рассчитывал, что за ночь произойдет убийство, кража, покушение и всё окончательно запутается. И о нечисти мы тогда тоже не знали.

– Почему ты не отменил её приезд?

– Отменишь его, пожалуй. Ей в любом случае ничего не угрожает. Вокруг столько охраны, что можно захватить небольшую страну. Да и сама кузина сильна в магии.

– Что она сказала?

– Что для принятия решения ей нужно увидеть Око, чтобы оценить риск.

– Так может тебе просто забрать его у Беатрис? Ты сказал, что знаешь, где она может быть.

– Думаю, что она живет на третьем этаже, в покоях королевы.

– Под самым носом у агентов? Логично. А кузине ты сказал, что это твоя мать Око похитила?

Поделиться с друзьями: