Оковы прошлого. Книга 2
Шрифт:
Капли пота покрывают ее лицо, тело блестит от сдерживаемого желания. Я опускаюсь на колени рядом с ней и подхватываю одну из игрушек.
– Готова к представлению, красавица?
Я погружаю пальцы в ее волосы и с силой оттягиваю ее голову назад, вгоняя вибратор в ее задницу. Она дергается от боли, но вскоре начинает покачивать бедрами, прося о продолжении.
– Да, - выдыхает она.
– Хорошая шлюха.
За определенную цену мы все шлюхи.
Глава 7
Союзник
Куинн
Густой туман накатывает с реки, заслоняя полуденное солнце, словно предупреждая город об опасности. Странное погодное явление для этого времени суток. Будто сама природа чувствует надвигающиеся перемены.
Запах осени обычно успокаивает меня. Он свеж и чист, приносит с собой умиротворение после обычно неспокойного летнего сезона. Мне это нравится. Подобное спокойствие благотворно влияет на меня, подавляя симптомы навязчивого состояния.
Но сейчас я ощущаю нечто далекое от этого чувства, когда приближаюсь к месту преступления. Вязкий туман липнет к коже, источая смрад гнили и смерти. И опять помойка. Я хотел, чтобы преступник хотя бы раз был более изобретателен и оставил тело подальше от мусорных баков.
– Сэр, вам нельзя...
– полицейский резко обрывает свое замечание. – О, простите, детектив Куинн, – потирая затылок, он выглядит смущенным, - нам было приказано не пускать вас...
– Все в порядке, – небрежно взмахиваю рукой.
– Я не буду пересекать ленты, - указываю на полоску желтой ленты на месте преступления в нескольких футах впереди.
Кажется, парень кивает с облегчением.
– Мне лучше вернуться к работе. Вы не поверите...
– он замолкает, понимая, что может взболтнуть лишнего, и уходит, прежде чем успеет произнести еще хоть слово.
Я выпускаю болезненный вдох из напряженных легких. Тот факт, что Векслер и пальцем не ударил, чтобы отменить мое чертово отстранение, вызывает раздражение. Конечно, еще не прошло и двадцати четырех часов, но я наивно надеялся, что он передумает к этому времени. Это то, что удерживало мое чувство собственного достоинства от полного уничтожения.
И, видя, как Эйвери вкладывается в это дело, не отвечая на мои сообщения, мое эго получает удар.
Насколько я нужен ей?
Я получаю ответ на этот вопрос, когда мой телефон оповещает о сообщении. Я делаю глубокий вдох. Наконец-то.
Эйвери: Прости, была занята. Я в порядке. Все хорошо. А. Кинг? Кажется, я как-то переписывалась с ним на форуме. Я думала, он тоже ученый. Так кто этот парень? Ты предполагаешь, он один из них? Так вот как они меня нашли?
Я могу чувствовать ее панику через текст.
Я: Ты не сделала ничего плохого. Я разберусь с этим. Но пусть рядом с тобой всегда будет кто-нибудь из полиции.
Я бросаю взгляд на оцепленное место преступление. Пресса тоже следит за происходящим: их фургоны стоят всего в нескольких футах, и репортеры вытягивают шеи, чтобы хоть мельком увидеть жертву.
Я замечаю, что Карсон разговаривает с другим детективом, и он выглядит... хорошо. Он спокоен. И уверен в себе.
– Мило. Очень мило.
– Новичок внезапно становится важной птицей. Я нужен здесь не меньше, чем патрульный полицейский.
Когда Карсон замечает меня у места преступления, он направляется в мою сторону.
– Зачем ты здесь, хочешь, чтобы федералы выгнали нас?
– Увидев мое озадаченное выражение лица, он добавляет: - Еще два тела... – Затем оглядывается, понизив голос: - Обнаружены еще два тела, но федералы забрали их. Они уже собрали свою команду, эксперты на месте преступления, а участок кишит черными костюмами.
Эта информация словно удар под дых. Три трупа. За один день. Черт возьми. Я кручу головой, пытаясь найти Эйвери.
– Тот же почерк? – спрашиваю я. Если недавние убийства связаны с нашим делом, то могу только представить, какое чувство вины гложет Эйвери за то, что выжила. Она сбежала, а другие женщины - нет.
Как только я собираюсь написать ей, Карсон произносит:
– Об этом тяжело говорить. С жертвы содрали чертову кожу.
– Я опускаю телефон и смотрю на него.
– Либо это тот же самый садист, - продолжает он, - либо кто-то хочет, чтобы мы так думали.
Черт. Я провожу рукой по лицу.
– Не может быть, чтобы преступник действовал в одиночку. Судя по времени смерти, потребуется, по крайней мере, двое, чтобы избавиться от жертв по всему городу, - я опускаю телефон в карман и стискиваю ладонями затылок.
Мне нужно больше информации. Причина смерти каждой жертвы. Способ убийств. Но больше всего мне нужна Эйвери. Во всех смыслах.
Карсон вскидывает брови.
– Это лишь подтверждает теорию о преступной группе.
Как бы неприятно было признавать, но это чертовски похоже на деятельность организованной группировки. Эйвери похитили, чтобы разработать наркотик для больших криминальных шишек, и теперь, похоже, они избавляются от ненужного балласта.
– Возможно, по этой причине в дело вмешался отдел по борьбе с организованной преступностью, - продолжает Карсон.
Я опускаю руки.
– Зачем?
Он оглядывается.
– Ты о федералах? Местная организованная преступность...
– Я понял. Я имел в виду, зачем им вмешиваться?
Карсон пожимает плечами.
– Они взялись за дело серийного убийцы, но, возможно, не купились на то, что это дело рук одного преступника. Они могут предполагать, что группа - организованная группа - стоит за убийством людей.
Неплохое предположение.
– А что говорит Эйвери?
Его лицо темнеет, под стать внезапно затянувшемуся тучами небу.
– Она потрясена. Жертва была одета в медицинский халат. Думаю, это застало ее врасплох.
– Где она сейчас?
– Вернулась в криминалистическую лабораторию, чтобы заняться обработкой улик. А я жду бригаду коронеров, которая заберет тело.
Мои внутренности скручиваются от понимания, что Эйвери не хотела быть рядом, когда приедет фургон. И я, черт возьми, не виню ее.