Окутанные метелью
Шрифт:
Когда я увидел её, сгорбившуюся на сиденье, с лицом, мокрым от слёз, моё сердце сжалось. Мне хотелось лишь прижать её к себе и заставить всё плохое исчезнуть. Прежде чем я успел сдержаться, мои руки уже обнимали её, моя щека коснулась её мягких каштановых волос, и всё, что есть в Харлоу — её нежность, сладкий клубничный аромат шампуня и тонкий запах духов — окутало меня, и оторваться было почти невозможно.
А потом я увидел её взгляд — полный желания и тоски — и мне хотелось лишь коснуться её губ и наконец поддаться тому ветру страсти, что давно гулял между нами.
Я уже был в миллиметре от её рта, когда мозг снова включился: на неё только что напал какой-то мерзавец, и последнее, что ей сейчас нужно — чтобы ещё один мужчина навис над ней без спроса.
Поэтому я заставил себя отступить, выдав неубедительные отговорки и проверив, всё ли с ней хорошо, а потом вернулся в безопасную зону кабины.
Грейсон возвращает меня к реальности, когда входит в кабину с непривычно хмурым выражением. Я встаю, сразу ожидая худшего.
— Что случилось? — давление подскакивает, и гнев на Никсона Харта возвращается. Я превращу жизнь этого идиота в ад, если он ещё раз тронет Харлоу.
— У этого придурка самомнение больше, чем наш самолёт. Чёрт побери. — Он прислоняется к дверному косяку. — Вёл себя так, будто это место принадлежит ему. И даже не заставляйте меня говорить о том, как он смотрел на Харлоу.
Из моей груди вырывается низкий рык. Грейсон ухмыляется — и только тогда я понимаю, что поддался.
— Так и знал, чёрт возьми.
— Что? — мои глаза расширяются, когда я понимаю, что он разыграл меня как новичка.
— Возьми себя в руки и, к чёрту, действуй, Дэниелс. Такая женщина — с её улыбкой, движениями, с её невероятным характером? Она будет нарасхват. Чёрт, если бы я не был женат, я бы вместе с тобой ходил за ней по пятам, как потерявшийся щенок.
Я смотрю на него. Он приподнимает бровь — немой вызов: наконец взять себя в руки и сделать хоть что-то с этим влечением, к женщине, которую я не должен хотеть, но забыть не могу.
Я хочу быть единственным мужчиной, которого она будет желать.
Единственным мужчиной, который ей будет нужен, без которого она не захочет жить.
— Где она сейчас? Ты не…
— Конечно нет, можешь мне поверить. Я проводил её до такси — она сказала, что устала и хочет лечь спать пораньше. Она выглядела измученной.
— Ты отпустил её одну?! — кричу я, не обращая внимания на то, как голос гулко отражается от стен самолёта.
Он поднимает руки.
— Полегче, парень. Она не оставила мне особого выбора. Либо так, либо догонять её по всему аэропорту. С ней всё будет хорошо. Мы сможем навестить её, как только доберёмся до отеля.
— Лучше бы ей добраться туда целой и невредимой, — бормочу я, ещё раз всё проверяя и снова натягивая форменную куртку, прежде чем покинуть кабину и самолёт.
Грейсон идёт следом.
— Хочешь пива в отеле? Мы здесь надолго.
Я разворачиваюсь:
— Что ты имеешь в виду? Мы здесь только на ночь. Погода должна была продержаться, чтобы мы улетели домой.
— Увы. Огромная снежная буря, что надвигается с севера, доберётся раньше, чем ожидалось. В лучшем случае — завтра к обеду, в худшем — сегодня вечером. Хизер мягко говоря недовольна. — Хизер, его жена уже пять лет, — одна из самых терпеливых женщин, пока речь не заходит о Рождестве. Это её ахиллесова пята: единственное время года, когда она злится на то, что у неё муж-пилот.
— Каковы наши шансы оторваться завтра?
— Где-то между нулём и невозможным. Похоже, Рождество в Сиэтле отменяется. Да здравствует Рождество в Чикаго, друг.
— Могло быть и хуже. Придётся делить с тобой комнату.
— Иди ты на хрен.
— Не думаю, что Хизер обрадуется бы этому. Хотя… если бы она увлекалась свингом…
— Заткнись. Если бы ты не был моим другом, я бы тебя за такую мысль ударил.
Я усмехаюсь, выходя на трап и закрывая дверь за собой.
— Серьёзно, Портер. Когда ты перестанешь притворяться, что можешь держаться от неё подальше?
— От кого? — изображаю непонимание, оттягивая неизбежное.
— Ты прекрасно знаешь, о ком я!
— Думаю, я себя выдал, когда едва не придушил рок-звезду за то, что он протянул к ней свои грёбанные руки в моём самолёте.
— Готов рискнуть ради неё своей работой?
Я замолкаю. Его слова — те самые, над которыми я ломал голову последние полгода, пытаясь держать дистанцию. Но после сегодняшнего перелёта ответ стал яснее, чем когда-либо.
— Я бы рискнул всем ради неё.
— Вот это я хотел услышать. Так какой у тебя план?
— Понятия не имею.
Грейсон громко смеётся, пока мы идём через частный терминал к ожидающему автобусу.
— Для человека с твоей репутацией ты чертовски мало понимаешь в женщинах.
Я усмехаюсь и толкаю его плечом.
— А для мужчины, чьи яйца остались в Сиэтле в сумочке жены, ты слишком прозорлив.
Но его слова не покидают мою голову по дороге в отель.
Мне нужно показать Харлоу, что я хочу её куда сильнее, чем она думает.
Мне нужно показать ей, что хочу видеть её не только на Рождество, но и на Новый год, День независимости и День благодарения.
И на все последующие праздники.
Но как, чёрт возьми, мне это сделать?
Глава 4
~ Харлоу ~
К тому времени, как я добралась до отеля и зарегистрировалась, я была совершенно измотана. Я даже не стала спорить с администратором, хотя мелькнула мысль, что номер, возможно, не того типа.
Добравшись до своего этажа, я дала чаевые портье и почти рухнула на кровать от полного истощения.
Проверив телефон и увидев, что уже почти одиннадцать ночи, я поняла, что нахожусь на ногах с семи утра. Я растянулась на матрасе, не сняв форму, но без туфель — каждая женщина знает: красивые туфли созданы, чтобы восхищать, а по-настоящему роскошные почти никогда не бывают удобными. Стоило лишь закрыть глаза на секунду, как сорок минут пролетели в пустоту — я проснулась с включённым светом, вздрогнув от внезапного пробуждения.
Я решила заказать еду в номер и как следует понежиться в горячей ванне.