«Нестройность композиции знаменитой в недавнем прошлом народной поэмы,— писал он,—объясняется просто. Я выслушал ее по частям и от разных лиц. Часть Первую мне напел 97-летний чабан Шах-Султан Саксаулы, брахицефал. Скончался в прошлом году.
Часть Вторая записана со слов 96-летнего колхозника Магомета Субботина, долихоцефал. Скончался на днях.
Письменное происхождение данного эпоса доказано тем, что Субботину дед его говорил о каких-то кирпичах писаных, в которых якобы разбирался прадед Субботина. От него и началась устная традиция. Кирпичи эти (видимо, речь шла о клинописных таблицах) пошли потом на хозяйственные постройки, которые оказались впоследствии в зоне затопления Шардаринского водохранилища.
Мы привели в порядок свои полевые записи и теперь с волнением представляем на суд ученого читателя бесценные образцы поэтического творчества наших далеких предков.
Даже то немногое, что удалось сохранить народу из гигантского эпоса (пробелы невосполнимы!), со всей очевидностью свидетельствует против основных положений теории уважаемого доктора Ишпакая, сомневающегося в половой принадлежности вождя иш-кузов.
Мы публикуем свод, сохраняя орфографию и морфологию речи народных сказителей, стараясь грубыми поправками не исказить аромат подлинника.
«Увы, забыты звуки древних песен, я ими наслаждаюся один»,— как сказал один неизвестный поэт. Правда шла к нам сквозь тьму веков, освещая яркими образами свой путь. Но дошла до нас как живой цветок, «который в своем расцвете прелестен».
АНТ-УРГАН СУМДУК-УЛЫ.
Никаноровка.
VI
Эпос был напечатан в новом журнала «Вопросы иш-кузства», редактируемом док. Ишпакаем.
Редактор предпослал публикации несколько слов.
«Чем дальше от нас отодвигается бронзовый век, тем острее память сердца. Еще недавно казалось, что тема скифов исчерпана научными рассуждениями и стихотворением А. Блока «Да, скифы мы, да, азиаты мы», — но оказалось, что мы имеем возможность взглянуть на те трудные времена с высот древнейшей поэзии.
Чувство справедливости обязывает нас сказать немало хорошего о товарищах, отдающих себя нелегкому (и подчас — неблагодарному) ремеслу — собиранию забытых эпосов.
Я знаком в деталях с эпохой и потому несколько пристрастно отношусь к подвижнической работе моего молодого коллеги. И беру на себя право кое в чем не соглашаться с ним.
Пример редакторского насилия: из главы «Казнь», где повествуется о сражении мидян со скифами, нами убрана фраза: «и славу пушки грохотали», как несоответствующая материальному колориту бронзового века.
Убрал, несмотря на сопротивление составителя, для которого вообще характерна гипертрофированная преданность подлиннику.
Что сказать о самом эпосе? К какому виду поэзии его отнести?
Мы имеем дело с трудным случаем.
Та стихи, которые можно начать с обращения «Граждане!», литературоведы договорились называть «гражданскими». Они могут звучать на площадях ( например, «Граждане, послушайте меня, да-да!..»)
Стихи, которым приличествует обращение «Товарищи»!— определяются термином «товарищеская поэзия».
Те стихи, которые как бы начинаются с личного имени (Люся, Ахмет, Иисус),— негражданские и нетоварищеские.
Но поэма, которую мы представляем, выходит из рамок трех измерений, она подвластна четвертому — Времени [49] . И начинается она с обращении — «Ишкузы!..» Посему мы можем считать, что она относится к жанру, уникальному в наш век, — это ишкузство.
Думается, что поэму с интересом для себя прочтут огузологи, скифологи, ассирологи, урологи, иронисты и просто те, кто интересуется историей родной литературы.
49
См. подробнее у А. Эйнштейна (И ш п.).
Док. ИШПАКАЙ.
ЭПИЛОГ
Явлений знак узнай
и будешь властен...
Великое Язу.
Каждому племени нужен один человек,ушибленный звездой. Заводите таких.У ишкузов был такой счастливец — Котэн.У него можно было не спрашивать: «Куда идешь?»Он сам, невзирая на твое несогласие, покажеттебе дорогу, насильственно сделает счастливым.Он шел из Ниневии в Харрапу на годовойбазар, видел по пути:1. Как плохо ухаживал старик заплодовыми деревьями. Он ругался, крылсадовника первыми, средними и последнимисловами, брался и показывал, как надоухаживать за деревьями, чтоб ониплодоносили.2. Шел дальше и видел, как плохо саманщиккрыл крышу.Котэн забрался, столкнул с проклятьямикровельщика и, запустив руки в саман,выгладил крышу до блеска.3. Шел дальше и видел сидящих в безделиина берегу начатого канала ленивыхземлекопов.Он пинками вдохновил их, сам схватилтяпку и пробил канал до реки.4. За рекой в пыли и гаме носилисьдруг за другом глупые всадники.Он переплыл бешено реку, ссадилпервого попавшегося, вырвал у негомеч и с криком «Кто же так рубится,несчастный!..» бросился,— и поредела толпапосле прополки.Остатки обратились в бегство.А плохо рубились в тот раз врагиотечества. А бежали от меча егокарающего благословенные свои.Даже во враге он не терпел бездарности.5. Войдя в Харрапу, он услышал указ государя.Стоял в толпе и заорал:— Дурачье!.. Что за несправедливый указ?Разве так надо управлять страной?Он рванулся, чтобы показать.Его схватили с радостью сарбазы. Срединих были Садовник, Кровельщик, Землекоп,Воин и Глашатай, который держалсяза гудящую голову свою, ибо бил Котэнтрубою по голове его.6. Кривой зайчик стоял на широкомлезвии топора.— Осел! Кто так точит топор?..Точильщик присоединился к сарбазам.7. Палач спал на ходу. На эшафот еговзводили под руки, так он был ленив.Котэн лег на широкий пень плахи.Палач поднял топор над головойи захрапел. И стоял, как статуя Сна.Возмущению Котэна не было предела.Он вскочил, швырнул Палача на пеньи прекрасным жестом снес ему голову.— Вот как надо!Палач даже не почувствовал, он продолжалспать.— Понятно?— грозно спросил Котэн.— Понятно!!— хором ответили Садовник,Кровельщик, Землекоп, Воин, Глашатай,Точильщик и Палач безголовый.8. Чтобы воспеть его умелость, поднялсяна эшафот сам Государь с казенной арфой.«О всеумеющий Котэн, да здравствуй!»Котэн вырвал из рук его арфу.— Разве так надо меня воспевать?!Он взобрался на самую высокую башнюХаррапы, воздвигнутую в честь победыАссирии над Эфиопией (башня быласделана из костей слонов, взятыхв этой войне).Он увидел Сад, Крышу, Канал, Поле битвыи многое он увидел.Это было то время, когда не умеликрыть крыши, точить топоры и править.Потому и любовь к совершенству быласильна, и весь мир виноват былперед Гармонией.И он сказал. Мы речь его не помним.9. . . . . . . . . .ОРАКУЛИшкузы!Земля — это круг,перечеркнутый тонким крестом,(ты — самое спелое яблокопод зеленым листом),четыре дугив центр глядят с четырех сторон,тебя сносит к центру,и ты прерываешь сон.(Ты раньше созрел,другие зреют пока,спит твое племя зеленое,греет бока,от души пожелаем емусолнечных снови послушаем, что нам расскажетХан Ишпака.)— Над каждым из сущихзреет в небе звезда,падают звезды…— Ты утверждаешь?— Да.Спит человечество вечно,но каждый векиз храпящей толпыподнимался один человек.Он просыпался внезапноиз тысячи или ста,вскрикивал от ожога:это его звезда,с неба срываясь, падала на него.Побегает по планете,усыпанной спящим людом,ногами о глухие тела постучит —никого!Покричит, побуянит —никогоне разбудит!(Но сможет увидеть мир таким,каким он уже не будетза пределами его жизни.)И снова в будущеепропутешествуют народы спящие,и в следующем векепроснется один человек,чтоб зафиксировать или исследоватьнастоящее.С каждой эпохой пустеет небона одну звезду.Это значит —опять снесло человекав яблочко.Человек со звездою во лбуживет наяву.Что ему, бедному,в краткое время явлено?«Жизнь — это сон»,— сказано, но не нами.Явь — это смерть. Неплохо?— Феноменально.Глянь, много ли в небе осталосьхолодных звезд!Этот сон всемогущий называетсяанабиоз.…И когда опустеет небо,проснутся они,медленные народыс заспанными глазами,потягиваясь,глянут сквозь щелки на дни,здороваясь,пощекочут друг друга усами,парочку анекдотовхором расскажутсальных,почешутся сообща.— Ну как?— Колоссально…Чуть изменился мир —сдвинулась география,их отнесло во снек самому краюдавно.И лениво подумают люди:«Спасите, ограбили. Где же центр?»И скажут, подумав: «Не все ли равно!»Это осень.Жизнь растений бедна и печальна,травы степные покроет угрюмый снег,каждый век, просыпайся от сладкого снаизначально,будь на белом снегу беззащитен,мой человек.Ты раньше созрел, другие зреют пока,спит твое племя зеленое,греет бока,от души пожелаем емусолнечных снови послушаем, что нам расскажетхан Ишпака.
НОГИ
ИЗ ОБВИНЕНИЯ ДЕВЯТОГО
Хор-хахте, Старейший.
«Когда мы сломали юного царя Ассархадона и он исчез из области досягаемости нашей, мы погрузились в благословенную Ассирию, как меч в золотые ножны.
Небесная Ладья наша Аспан Кайыгы [50] натолкнулась на рифы рока и опрокинулась над этой страной.
Именем предка нашего Сары-Кена и его Великого Язу [51] , оставленного нам в назидание, Белый Шатер с Черным Верхом обвиняет тебя, юный хан Ишпака, внук Сары-Кена, предводитель восьми уруков [52] могучего племени Иш-Куз.
50
А с п а н К а й ы г ы — созвездие Б. Медведицы, букв. «Небесная лодка».
51
Я з у — писание. Я з ы к — надпись (о г у з.).
52
У р у к — род (о г уз.).
Закон Язу гласит: «Правящий да не может не совершать проступков. Да останется безвозмездным восемь проступков хана. Да предстанет он перед судом Белого Шатра с Черным Верхом за девятое преступление. И постигнет его тогда справедливое несчастье».
Ты совершил благополучно восемь отступлений от закона, и каждое из них стоит восьми. Но Язу — священна. Мы не хотим слышать о девятом».
ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Будь на белом снегу беззащитен,
о человек!
Она прошла рощу (назовем ее оливковой),присела в тени дерева могучего(назовем его лавром),широким рукавом отерла с лица влагу.Это были слезы.I…Тривиальный сюжет эпохи бронзы:в одном из главных городов Ассирииу храмовой проститутки Шамхатбыл в услужении раб по имени Перс.И когда из степей ледяного Танаисаворвался в рощи холодный ветери в храм Ишторе вошлидурнопахнущие воиныи набросились на женщин,как волки на стадо,кряжистый скиф Дулатвыбрал самую стройную.Она оказалась сильной.Он не сделал с ней того,что ей было обещано его появлением,ибо — он не искал в море брода,но нашел его.Камнями и золотом она откупилась.IIА что сделал Перс, увидевший в щельначало насилия?Он не бросился в храм,он не поднял меча на Дулата,он поспешно в священную рощубежалвырыть вечное ложе себепод зеленым лавром,и втолкал между ребер своихзатупившийся бронзовый нож.А что сделала девка Шамхат?Приползла,забросала землею любимый труп,навалила камень.Этот поступок позволит сказать:о, не слабы в Ассирии женщины!IIIИшпака, наш герой, однаждыбродил по землеи увидел ее.Всю в цветах, под лавровым деревому могилы.Скифы свято хранили обычаи предкови духов боялись.«Сидящий у трупа,— гласил Язу,—неприкосновенен».Хан скучал.Он не ушел, не осмотрев ее всю.А осмотрев, не ушел.IVЗакрытые глаза, полураскрытый роти волосы, скрывающие шею.Она была похожа на Ишторе,богиню плоти.Был полдень. Тихо и мирно жужжалив Ассирии пчелы.Раздавленные скифами, замерли жирныегорода.Вселенная грустно от битв отдыхала.Конь страсти взлетелна дыбы,удары копыт достигали виска.Откроем секрет:хан, как пчела, потянулся к цветку,тень пчелы омрачила цветок,и цветок закрылсяСЕРНА [53] О ПЧЕЛЕЯ слушал чудный запах розоватый,листы ронял подснежник угловатый,в безмерности цветка врывался воин,жужжа благоуханием,мохнатый.Ступала нежно тишина по лугу,звенели маков бронзовые латы.И жала не тая, пчела леталаи взяток не бралас тюльпанов виноватых.Как будто на луга спустилась благость,неслышно били орхидей набаты.О Ишпака, не верь орлиным чувствам,но пчелам верь,предчувствиям крылатым.Они влетают в наси жалят душу,и мука медавоздается, ядом.VШамхат глядела грустно на тюльпан.Не каждого любят,но каждого губитнадежда:«Ах, вдруг обернется,увидит, полюбит!..»Невежда.Мы явлены миру.Стоим в обличительном свете.Молись о другом —пусть мимо пройдет,не заметит.VIДИАЛОГ ЦВЕТКАИ ЗЕЛЕНОЙ МУХИ СЛАДОСТРАСТИЯ— Бесстыдство медалегче покоряет,там мед готовый в сотах.Я — цветок.Из нитей солнцасоразмерно сотканный,во мне нектар еще никем не взятый,не переваренный в утробе жадной,не превращенный в липкий сок,и в сотыне выдоенный.О меда красота,достойная меча,уродство, ждущее ударафакелом,а я цветок, вкушение которогосмертельно пчелам всем,кроме одной.Пусть мухи вязнутв меде сладострастья,мне суждена великаяПчела.…По лугу бродит быкв избытке неги,губой траву мешая с лепестками,как бы вино водою разбавляет.Все ближе он к Цветку подходит,пегий.…А что сказала муха,— неизвестно.VII— Мы хотим тебя здесь,— выговаривал хан,на поросшем цветами бугре,мы хотим упираться ногами в валун,в валун неотесанный.Чтоб лепестки слетали, как фарфор,на камень,наполняя тело звоном.СЕРНА ОБ АССИРИЙСКОМ БЫКЕ,ЛЮБОВНИКЕ БОГИНИ ИШТОРЕС тобою я расстаться не могу,отныне я скитаться не могу,бык жадности привел меняк тебе,зачем не поваляться на лугу?Уходишь в ожерелиях стихов,от страсти отказаться не могу,звенят браслеты рифм на ходу,вдвоем бы оказаться намв стогу.Бык жадности привел меняв сады,где корни пальм в объятияхводы,кокосы дарят жирным молоком,твоих грудей касаться не могу…VIIIШамхат уходила прочь, не поднимая глаз.Да не будет тайной,что глаза ее — два громадныхгорящих шара,объятые мохнатыми лапамисвященных скарабеев.Она шла нешироким шагом,стесненным прозрачными тканями,и живые ягодицы еепросились в грустный взор,как два таланта [54] благородного золота,приснившиеся голодному рабу.О раб, познавший огни ночи!Ты, кто кроме вьючных ослици блудливых коз с бубенцамидержал в стиснутой пятернегорячие от пота космы женщины,кто, запрокинув ее лицо,заглядывал в зев и видел,как во мраке колотитсяо ребра ее счастливая печень,кто, прежде чем в горловогнать крик,вспоминал в совокупности всюмудрость своего племени,чьи мужи славны копьем,а девы щитом знамениты.Ты не одобришь хана Ишпака.Но ты одобришь ее, которая,«сложеньем раззадоря,ворота бешенства открылаперед ним».Ишпака, не терявшийся в битвах,шагнул за ней.Напрасно, могучий.Ибо за первым шагом последовал второй.Остановись, герой. Пока не поздно.Но было поздно — сделан третий шаг.Шестой!Седьмой!Четвертый!А восьмой был шагом самым первым,говорят.…Кто видел осла, идущего под гору?Таких нет среди нас.Ибо у истинного мужавсегда перед глазами табуны аргамаков.Идущих широким махом,стучащих копытами — разом,о, только бы выдержал разум!..Видений позорных этихпозорнее нет на свете.Он шел семенящим шагом,не шел, а сучил ногами,теряя колчан и шапку,глазами глядя нагими.Так волк умолял баранаотдать ему ярку,злился.Она уходила, ипряныйза ней аромат стелился.Кони заплыли жиром,всадник плелся пешкомза храмовой проституткой…ОБВИНЕНИЕКогда враги поднимали на копьях нашего славного предка Сары-Кене, он кричал с той высоты, к нам обращаясь:«Я выше их на высоту копья.Ишкузы, будьте прокляты,как я,не отдавайте семени чужим,не делайте врагов себе подобными».Так завещал нам хан Сары-Кене,Он мог бы жить в плану немало лет,ему в шатер вводилицарских дев,чтоб, семя скифское заполучив,мир покорить могли они, чужие.И отвергал их, давший нам обет,кинжал подняв, отсек источник бед.Он пренебрег собой во имя нас.Ишкузов он от разоренья спас.А ты, несчастный хан, готов отдатьс мольбами семя наслажденьятвари.
53
С е р н а, видимо, то же, что и косуля, кабарга, джейран, газель.
54
2 т а л а н т а — около 42 кг. (И ш п.).
ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Будь на белом снегу беззащитен,о человек!
IИтак, он стал ее короткой тенью.Вождь племени ишкузронял свое широкое лицо перед Шамхат.Напомним с ужасом ее проступки.Она была подстилкой жрецов и служителей храма Ишторе.Пока мужественные воины не разогнали их по щелям,она доставалась ученикам письма, звездочетами почитателям печени.А теперь они, более чем презренные, хихикали, тыкалиострыми бороденками в сутулую спину храбрейшегов битвах Дулата, которому было поручено ханом гнатькараваны с добром к хижине девки Шамхат.Угрюмый Дулат, отягченный своею тайной,валил перед ней горы сокровищ, добываемыхиз тюков эллинских и минских купцов, изловленныхна дорогах благословенной Ассирии.Этого богатства было бы трижды достаточно,чтобы осчастливить саму богиню страстиИшторе, обладающую шеей, грудью и станом,наделенную ягодицами, несравненно белее хищными,чем шестьдесят задов, подобных заду девки,имя которой рядом с именем богини произноситьнеподобно.Чем же она покорила вождя Ишпака?Если ты поэт, не отвечай на этотстрашный вопрос!Лучше посмотри, как раздает она бородатым нищимдары его!Чаши из бирюзы и хрусталя,высокие сосуды из нефрита,светильники и зеркала в футлярах,и оловянные кувшины с ароматомдля умащения грудей и паха.Но что важнее для потомковописать —блеск утвариили волненье твари?Утрами травы утопают в росах,запомним блеск вопросови ответов,забудем описания предметов,ударь в таблицу, письменная трость.Запечатли решение поэта.Отбросим многое,лишь редкий случаймы доведем до будущего слуха.Клянусь, достоин ханупоминанья,поступками он обратил вниманьепотомков.Тот найдет табличек груду,рассказ мой восхитительныйи грустныйдругим пусть перескажетсловом грубым,ибо дословно им не повторитьмой слог, достойный погребенья в небе.Подвергни испытанию своеумение читать чужие судьбы.Мужайся, о читатель, я хочуне справиться с бушующим волненьем.Мы начинаем медленный рассказо том, как страсть вождя,став вожделеньем,губительно на Скифиисказалась.IIНо прежде чем великое сказать,считаю я бессовестным скрыватьк писателям порочнымотношенье.Не будем подражать писателяминым,что, в клочья разорвавдары Ишпака,стыд наглого враньяв лохмотьях косноречьяскрывают, златолюбцы.Пусть же обрушатся таблицы книг,испорченных их толстыми рунами.Чем они лучше юношей иных,свой тучный крупмужчинамотдающих?Таков поэт по имени Котэн,который посвятил себя раззоруказны Ишпака.И немало темпрекрасных он испортил.— О собака!... . . . . . . . .— Ты слышишь, о читатель?Помешайписателям инымисторгнуть лайпо адресу вершителя стихов,я мог бы им сказать в лицо:«О свиньи!»Но уваженье к словуменя держит.IIIХан себя изгонялотовсюду со злобой.Потеряв,находил он себяна базарах,у рыбных лоткови на крышах слепых звездочетов,он себя избегал,и все чаще встречались емуна дорогах терзанийегиптяне в сандалиях пальмовых,иудеи в хламидах,волосатые эллиныи селавики с горазами.Он глядел на себя их глазамии поражалсясовершенству их зрения.И узнавался, радовалсярежеи делал то, чего не думал прежде.Те мысли, что проснулись в немоднажды,спать не хотели,требовали пищи,он их кормил —он стал добрее к нищим,и мысли, обнаглев,камнями в череп били.Он видел их,глухих, горбатых,грязных.Крикливых в будни,молчаливых в праздник,они его преследовалистадом,камнями золотымив череп били.И выхода не находили.Дулата бросил он на поиск мудрых.IVВ те знойные днина базарах Аремаборолись два мозга —индей А-брахм,худой голенастый философ,седой без сединстарик, но еще не мужчина.Когда он молчал,достигая глубин отрешения,кости его покрывалисьморщинами мысли,плоть очищал он до белизныалебастра,силой сосредоточенияопустошался,был, как сосуд, свободныйот искушенийбессонных,когда он входил в состояние мысли,базар умолкал, потрясенныйвнезапным сознанием истины.Иудей Брахм-А,что правил восточным базаром,трапезы не знал,но был вдохновенен телом,питаясь идеей всевышней.Взгляд, утомленный грустнымвиденьем тела индея,на нем отдыхал.Он призывал не в себя уходить,а в пустыню,чтоб там добывать себе скудную пищу,у хищных зверей вырывая,и воду не в реках обильных черпать,а колодцы в песках вырывая.Под солнцем палящим часами стоял,отводя виноградные кисти,и базар умолкал, потрясенныйвнезапным сознаниемистин.VДулат приволок обоихи бросил их под ноги хану.Мученики поднималисьи чаши с вином не взяли.Темнеет в фиалах чай,шипит молоко кобылье,на плоских каменных блюдахфиники и миндаль.Навес на столбах давалквадратную тень,в квадратена темном ковре восседал он.А мученики на солнцев пыли по колена стояли…— Войдите в тень, эй, мудрые.Плодов земли отведав,во мракзарею утреннейвнесите свет ответов.О высшие создания,советуйте — что делать?Жрецы Базаров —знаниявеликие пределы.Я раньше брал советы,теперь их покупаю,я золотым обедомумнейших угощаю,под небом рта пусть реюткрылатые слова,мои ладони грееталмазная халва.Закон: на ханском тоелюбой, кто запоет,за слово золотоертом золото берети унесет с собою,что поместилось в рот.На этом ярком блюдене финик и миндаль,глядите шире, люди,—здесь слитки и янтарь,найдутся в этом пловеалмазы и рубин.Ну, золотое слово,исторгнись из глубин!VIХан хриплым шепотом назвал тему.Дулат отвернулся.Стража, опустив распаренные ноги в живойхолод ручья,потягивала кумыс и негромкопереговаривалась.Индей впал в задумчивость.Он уже, по обыкновению, не замечал,как руки его обвиваютползучие растения, а вокругног вырастают муравейники.Он на глазах ушел от чувств,впал в совершенство,не стройностью телес,а красотой моралион истязал взгляд стражи,опустившейоцепенелочаши с кумысом.В не знающую времени свободувсецело погрузясь, А-брахм думало бренности людских существований,о мелочности чувственных желаний,и о ничтожестве своего рта.Он сожалел, что ум не развивает,на превращает полость рта в пещеру,что он извел стоическим молчаньемза долгие года немых стоянийсвой бедный рот,в котором редкий гость —сухая корка,тесен,словно джунгли,туда и палец не засунешь тонкий,не то что полнуюалмазов горсть.О нищий рот, покрытый паутиной,не то, что иссушающая пастьпустынного пророка-иудея.А иудей стоял и закипали щупал языком сухое нёбо,нависшее, каккостяная туча,язык ворочался в щели и мучалтакими мыслями святого Брахм-А:«Несправедлив единый бог!Глаз мал,но он вмещает целый мир, шакал!узорчато сверкающее блюдо,громадного индея и верблюдов,сосущих мед у яркого ручья.И слуху дал вместилище такое,что помещаетдальний звон металла,плеск, шорох струйи хлюпанье ослов,сосущих мед у громкого ручья,и скрежетдум индейского столпа,неизбранного богом и людьми.О бог единый, слух и глазвозьми,но дай мне пасть, не крокодилью,боже,не львиную,пожалуйста, побольше,такую, как у этого индея.Я бросил бы ужасную затеюторчать в жару на площадяхбазарных,и звать в пустыни гнусныебездарныхторговцев снедью.Я купил бы сад,растил детей —счастливых иудеев,не презирал бы я ни скифов,ни индеев,сидел бы, ноги окунув в ручей,и пил бы медтвоих пустых речей.О бог единый,сделай меня добрым».…И крылья изо ртов рванулисьдвух.в зубах застряли,вышел только дух,напрасно хан свой слухнапряг, как лук,стрела вниманья поразилапух.Поднялся хан.— Дулат, насыть их взор,слух, память и мечтаньяэтим звоном.Пусть жрут,подавятся жрецы.Эй, вон их!Мудрец, не давший драгоценность, —вор!Уйдитев мысли!..В защиту мудрых Ничтожный пишущий скажет несколько слов:Нет выгоды поэтам,философам, жрецам!Мы даром проливаемна состязаньях пот.Увы,слова огромны,да не огромен рот.Но хуже(это чаще!),когда — наоборот.VIIМолчанье его окружало,ему угрожало молчанье.Хан слушать его не хотел(мы имеем в виду Дулата).Он слушать их не хотел —свою коренастую стражу,а воины пели негромкими голосами:Власти мудрых не бойся,бойся власти мужчин.Лик,исшрамленныйв войнах,не боится морщин.Разве женщины любятнасза гладкость чела?И волна волоснинам на плечи легла.Шлем широкийбросает теньна лицо мое,а в могучей рукеужасающее копье.Мы съедаем барана за раз,если надо,— быка,не боимся ни вшей,ни зараз,лишь бы целы бока,лишь бы рука сильна,каккобылья нога,лишь бы глаза остры,как кинжал у сестры,у которой от Иртыша до Евфратанет брата,отца и мужа,кроме булата.Лица у нас безбородые,как у скопцов,мы в страсти превосходилигорбатых верблюжьих самцов,вечные беглецы,мы бежим от судьбы,гоня перед собойстада смятенных баб,усатых, бородатых.Мы зачаты на Иртыше,рождены на Дону,мы не помним, где родина,знаем только эту войну,бесконечное совокупление света и тьмы,но это не главное,ибо —коренасты сложением мы,правосудием славны.Молчание мудрых его окружало.Протяжные песни ему угрожали.VIIIУдарами плети коня веселил.В персидском кварталенад пропастью жилстарик одинокий, копал в огородеколодец, чтоб видеть светила.Короче:слепого наблюдателя светилхан посетил.— Я слышал, перс,хоть стар ты и горбат,любовным опытом весьма богат.Поведай мне секрет соблазна,перс,мир содрогнется до седых небесот щедрости моей,признайся, перс!…А перса разобрал радикулит,он поклонился и не разогнулся.Так и стоит (преданье говорит)на месте до сих пор,не пошатнулся.Молчит проклятый!По этому поводу Ничтожный пишущий сочинил стих:Я понял истину, которую желалему открыть согбенный перс:«Мужайся!О покоритель женщин, унижайся!И будет мускус у тебя и лал.Порой набор красивых слабых словс любого тела может снять покров.Газелью покоряли даже львицу,словами поклонись —и покорится!Кто поклонился раз,тот не горбат.. . . . . . . . . .Какую тайну бережет Дулат?