Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Иез.11:22. И подняли херувимы крылья свои, и колеса подле них, а слава Бога Израилева была вверху их над ними.
Иез.11:23. И поднялась, слава Господня из средины города, и остановилась на горе, которая была против города к востоку [4244] .
Иез.11:24. И дух взял меня, и принес меня в землю Халдейскую к пленникам, в видении (открытом) Духом Божиим [4245] .
Иез.11:25. И отступило от меня видение [4246] , которое я видел, и я пересказал пленникам все слова Господа, которыя Он [4247] открыл мне.
4244
Т. е. Елеонской. Слав. на восток соотв. в вульг. ad orientem и в евр. есть, а в гр. нет.
4245
Пророк тщательно и настойчиво оттеняет визионерный характер 8 — 11 глав. В то время как он физически и телесно находился в дому среди пленников духовно был в Иерусалиме и видел, по озарению Духом Божиим, совершившияся там события, уверявшия в неизбежности скорого падения Иерусалима и разрушения храма, лишенного святыни и оскверненного беззаконием Евреев.
4246
— взыдох от видения. Уклоняемся от буквы, пользуясь рус. син. пер.
4247
У Фильда и в некоторых др. греч. спп. (26, 233) стоит , а в слав. и др. нет.
Глава 12
Иез.12:1. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.12:2. Сын человеческий! среди неправд их ты живешь: они имеют глаза, чтобы видеть, и не видят, и имеют уши, чтобы слышать, и не слышат, ибо дом огорчающий.
Иез.12:3. И ты, сын человеческий, приготовь себе вещи нужныя для переселения [4248] , и будь днем пленником пред ними, и переселяйся с твоего места в другое место пред ними, чтобы они видели, ибо они-дом прогневляющий.
4248
Слав. сосуды пленническия.
Иез.12:4. И вещи твои вынеси, как имущество [4249] пленников, днем пред глазами их, сам же выйди вечером пред ними, как выходит пленник.
Иез.12:5. Проломай себе стену и выйди чрез нее пред ними.
Иез.12:6. На плеча будешь взят и покрытым выйдешь, лице твое покрой, чтобы не видеть земли, ибо знамением [4250] Я делаю тебя для дома Израилева.
Иез.12:7. И я сделал все так, как повелел мне Господь [4251] : и вещи я вынес, как вещи пленническия, днем, а вечером проломал для себя стену рукою, и тайно вышел, и на плеча взят был пред ними.
4249
Слав. в ед. ч. сосуд соотв. множ. ч. , а равно и в вульг. и евр. т., всюду множ. ч. Мы в соотв. слав. взяли русское слово в ед. ч.
4250
— слав. чудо, в рус. син. знамение, это значение более соотв. контексту, чем славянское.
4251
Слав. Господь соотв. — в № 147, в вульг. Dominus, в др. нет.
Иез.12:8. И было слово Господне ко мне поутру и сказано:
Иез.12:9. Сын человеческий! не говорил-ли тебе дом Израилев, дом прогневляющий: «что ты делаешь»?
Иез.12:10. Скажи им: так говорит Господь Бог: князю и старейшинам [4252] Иерусалимским, которые среди них, и всему дому Израиля,
Иез.12:11. Скажи: я совершаю [4253] знамение [4254] : как я сделал, так будет и с ними: в переселение и в плен уйдут.
4252
Слав. старейшинам соотв. — в № 147, в др. ед. ч., — алекс., а чаще имен. пад. — ват., text. rec. и мног. др.
4253
— по русски можно-бы перевести: служу знамением.
4254
В алекс. доб. — среди его, (вероятно: Иерусалима), в др. нет.
Иез.12:12. И князь [4255] среди их на плеча взят будет, и тайно выйдет чрез стену, и проломает (ее), чтобы выйти ему чрез нее, лице свое покроет, чтобы быть невидимым [4256] для глаз, и сам земли не увидит.
Иез.12:13. И раскину сеть Мою на него и взят будет в тенета [4257] Мои, и приведу его в Вавилон, в землю Халдейскую, и не увидит он ея [4258] , и там умрет.
4255
В алекс. доб. .
4256
Т. е. не быть узнанным врагами.
4257
— во одержании, букв. засадой, пользуемся рус. син. переводом.
4258
Седекия был в Ривле ослеплен Навуходоносором и в таком виде уведен в Вавилон, а потому и не мог "видеть" Вавилонской земли (Иеремии 39 и 52 глл.).
Иез.12:14. И всех, находящихся вокруг его, помощников его и всех защитников его, Я разсею по всем ветрам, и обнажу [4259] меч вслед их.
Иез.12:15. И узнают, что Я-Господь, когда развею их по народам, и разсею их по странам.
Иез.12:16. И сохраню из них (малое) [4260] число мужей от меча, и голода, и смерти, чтобы они возвещали о всех беззакониях своих среди народов, куда войдут, — и узнают, что Я-Господь.
4259
— слав. излию, т. т. выну из ножен, есгь вар. и — обнажу и опустошу ножны.
4260
дополняем по рус. син. переводу.
Иез.12:17. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.12:18. Сын человеческий! хлеб твой ешь с болезнию, и воду твою пей с страданием и скорбию.
Иез.12:19. И скажи народу земли: так говорит Господь Бог живущим в Иерусалиме на земле Израилевой: хлеб свой с нуждою они будут есть, и воду свою в пагубе [4261] будут пить, потому что погибнет земля и что наполняет ее, ибо все живущие в ней нечестивы.
4261
— см. прим. к 4, 16.
Иез.12:20. И населенные города их опустеют, и земля их погибнет, и узнаете, что Я-Господь.
Иез.12:21. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.12:22. Сын человеческий! что это за поговорка у вас в земле Израилевой: «много дней (прошло), и всякое пророческое видение погибло» [4262] ?
Иез.12:23. Посему скажи им: так говорит Господь Бог: Я уничтожу [4263] эту поговорку, и более не будет употреблять этой поговорки дом Израилев, ибо скажешь им: приблизились дни и исполнение [4264] всякого видения.
4262
Т. е. ни одно пророческое видение не исполнилось.
4263
— отвращу, пользуемся рус. син пер.
4264
— слав. слово, в рус. син. исполнение, евр. и греч. у LXX имеют значение: дело, событие.
Иез.12:24. Ибо не будет более ни одного видения ложнаго, и волхва, возвещающого приятное среди сынов Израилевых.
Иез.12:25. Ибо Я-Господь изреку слова Мои, изреку и исполню, и не отложу более, во дни ваши, дом прогневляющий, изреку слово и исполню, говорит Господь Бог.
Иез.12:26. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.12:27. Сын человеческий! вот огорчающий дом Израилев часто говорит: «видение, которое он видит, об отдаленных днях и пророчествует он об отдаленных временах».
Иез.12:28. Посему скажи им: так говорит Господь Бог: не замедлят более (исполнением) все слова Мои, которыя Я изреку, ибо Я изреку слово, и исполню, говорит Господь Бог [4265] .
Глава 13
Иез.13:1. И было слово Господне ко мне и сказано:
Иез.13:2. Сын человеческий! изреки пророчество на пророков Израилевых, пророчествующих, и скажи пророкам, пророчествующим от сердца своего, и изреки, и скажи им: слушайте слово Господне!
4265
Порицаемыя в 21–28 стт. поговорки выражали неверие Евреев грозным пророческим речам об ихь скором страдании, а пророк уверяет их в скором и непременном исполнении пророчеств.
Иез.13:3. Так говорит Господь Бог: горе пророчествующим от сердца своего, которые водятся [4266] духом своим, и ничего не видят!
Иез.13:4. Как лисицы в пустыне, (так) [4267] пророки твои (были) [4268] , Израиль [4269] :
Иез.13:5. На твердом месте не стояли, и стада к дому Израилеву собирали [4270] , не встали в день Господень [4271] возвещающие,
4266
Слав. ходящим в след.
4267
Оскобл. слав. тако нет соотв. по гречески.
4268
Оскобл. слав. быша соотв. — в 22, 23, 231 и в 88, в др. нет.
4269
Лисицы портили виноградники (Пес. Пес. 2, 15), так и лжепророки относились к евр. народу, винограднику Господню (Ис. 5:1–5. Иер. 12:10), не стерегли его, как истинные стражи и пророки, а портили и губили.
4270
Т. е. обогащали себя имуществом ( — в 1 Цар. 25:2). У Феодорита и в лук. спп чит. не собрали, т. е. удаляли от Бога еврейский народ.
4271
На защиту еврейского народа, в день Господня суда, они не могут встать и не вставали.